【摘 要】
:
目前的翻译研究中有一种明显的趋势:翻译被视为一种跨文化交际行为。考虑到不同语言中的文化特征,译者应采取适当的翻译方法,尽可能在源语和目的语之间建立起文化上的对等。
Th
【机 构】
:
苏州大学外国语学院!江苏苏州215006
论文部分内容阅读
目前的翻译研究中有一种明显的趋势:翻译被视为一种跨文化交际行为。考虑到不同语言中的文化特征,译者应采取适当的翻译方法,尽可能在源语和目的语之间建立起文化上的对等。
There is a clear trend in the current translation studies: Translation is regarded as a cross-cultural communication. Taking into account the cultural characteristics of different languages, translators should adopt appropriate translation methods to establish cultural equivalence between the source language and the target language as much as possible.
其他文献
该文主要运用文献资料的方法对河北省体育产业发展的可行性进行分析,主要从国内生产总值、产业结构的调整、居民收入的增长、居民消费水平的变化四个方面带来的机遇进行了探
为贯彻落实中宣部、财政部、教育部“2009年高雅艺术进校园活动”的指示精神,在山东省文化厅、教育厅以及相关高校的精心组织和全力支持下,国家京剧院一团于5月10日至13日,
一看到这张藏族汉子的脸,就会联想到西藏辽阔的高原和蔚蓝的天空,明亮的眸子里叠印着信仰和善良,风霜刻出的皱纹显示了应对恶劣环境的坚韧,而笑容则是自信的张扬。在西藏,你
本刊讯10月27日,省发改委官方微信“山东发改”正式上线。微信设置“发改资讯”、“政策研究”、“产业纵横”、“区域经济”、“通知公告”等5个栏目,力求全面反映发改工作;
影片观感电影从一个在办公室上班的年轻人韦斯利开始,他厌倦了平日沉闷而又机械的工作,而且还要忍受着女友和上司的无理对待,他十分讨厌自己正在生活的环境。就在此时,安吉丽
面对人生的天平──新年杂谈过冬写下这个题目的时候脑海里朦胧映现出自学者那一双双充满求知和期待的黑眼睛。尤其是在我们共同面对那意味深长的钟声的时候,我们每个人都要向
近年来,国际上关于 Ru(bipy)_3~(2+)/MV~(2+)/EDTA/Pt水溶液体系光致产氢的研究已有报道。其中Ru(bipy)_3~(2+)为光敏剂,MV~(2+)为电子中继物,EDTA为电子源,胶态铂为催化剂
合成了6个苯环上引入取代基的乙烯砜活性中间体,並与β-萘酚、N,N-二甲基苯胺偶合生成染料。采用薄层扫描法测定乙烯砜活性染料碱性水解前后的含量,得到其碱性水解的■一级反
第一个决心:我要戒烟元旦那天,我开始使用尼古丁贴片、尼古丁口香糖、尼古丁糖浆,想用这些广告中说的绝对灵验的方法来戒烟。但很快,我觉得别人把我当成了一个戒烟用品推销员
对儿茶酚氧化酶催化儿茶酚氧化的反应进行了动力学处理及量子化学计算,提出了该酶可能的催化机理,认为氧分子进攻儿茶酚是反应的控制步骤。由动力学常数估计酶上的催化活性基