十九世纪英文报刊对《三国演义》的译介研究

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:onlinemaji
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
19世纪《三国演义》在英语世界的译介,英文报刊发挥了主导作用.通过研究19世纪英文报刊对《三国演义》的译介,本文发现译介者大都正面评价《三国演义》;译介方式以译述为主;译介中存在一定误译.本文认为,尽管译介存在一些问题,但为《三国演义》在英语世界的传播做出了重要贡献.
其他文献
2020年,路特里奇出版社出版了多尔(Margherita Dore)的最新专著Humour in Audiovisual Translation:Theories and Applications一书.该书紧扣幽默语言这一难点,整合幽默语言
期刊