切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
网络环境下西文编目的在线助手——CRS
网络环境下西文编目的在线助手——CRS
来源 :现代图书情报技术 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liaonianyou
【摘 要】
:
CRS(Cataloger’s Reference Shelf)是使用USMARC编目的网上好助手,本文着重介绍如何利用网上参考书架CRS,它可随时提供给编目员所需信息,方便编目员准确有效地进行编目工作.
【作 者】
:
张俊娥
【机 构】
:
北京大学图书馆
【出 处】
:
现代图书情报技术
【发表日期】
:
2004年8期
【关键词】
:
CRS
西文编目
在线参考资料
CRSCatalogingOnline reference
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
CRS(Cataloger’s Reference Shelf)是使用USMARC编目的网上好助手,本文着重介绍如何利用网上参考书架CRS,它可随时提供给编目员所需信息,方便编目员准确有效地进行编目工作.
其他文献
“原子量”“分子量”历史由来及建议
历史上,许多科学概念或科学术语的产生都有它的原因,当然也都有其历史局限性.
期刊
相对原子质量
参照系
同位素
原子量
化学家
历史由来
穴位推拿按摩辅助治疗小儿外感发热的临床护理分析
目的探讨小儿外感发热患儿实施穴位推拿按摩辅助治疗的临床护理方法及效果。方法择中医院2015年10月到2017年10月间120例小儿外感发热患儿,随机分为常规组(n=60)和干预组(n=60),
期刊
小儿外感发热
穴位推拿按摩
辅助治疗
临床护理
徐文长先生年谱
前言《徐文长先生年谱》可说是笔者在研究《金瓶梅》过程中的副产品;而解读《年谱》中有关诗文,又成为破译四百多年来《金瓶梅》之谜的钥匙。本谱前后用了6年时间才完成初稿,
期刊
金瓶梅
十七年
青藤道士
徐文长
万历初
胡宗宪
《明通鉴》
山阴县
《浙江通志》
绍兴府志
关于美国消防协会NFPA~76《电信设施消防标准》翻译的实践报告
美国消防协会《NFPA76电信设施消防标准》是委托商委托笔者实习所在公司——哈尔滨兴文翻译公司进行翻译项目中一份稿件。翻译项目历时15天,由两名译员合作完成。笔者在本
学位
行业规范
专业词汇
词性转换
补译
语态转换
科技翻译
试论几何图案在陶瓷中的发展与应用
原始几何图案主要装饰在黑陶和印纹陶上,运线流畅,色泽单纯,明快谐和。在艺术的处理上,已初步的体现出多样统一、对比调和、平衡对称等特点。随着社会经济文化的发展,人们的审美也
期刊
几何图案
陶瓷
装饰
发展
私募股权基金渐成热点
如上文所提到的,目前中国媒体及社会大众广泛谈论的私募基金大多指的是狭义上的私募基金.即私募证券投资基金,这类基金以上市公司股票和国债为主要投资对象,属于间接投资,对活跃证券二级市场发挥着一定的作用。 但实际上,私募证券投资基金因少数“庄家”在其中操纵价格、投机炒作,在国际以及国内的名声并不好,他们在“活跃”证券市场的同时,也带来了很多负面影响,比如,过于热衷短期利益的套现,而忽视了被投资对象潜在
期刊
私募基金
私募股权
证券投资基金
证券二级市场
社会大众
中国媒体
投资对象
上市公司
MARC模板库简介
介绍了开放源代码项目MARC模板库的概况,分析此API的编程特征和扩展机制,总结出通过C++模板库这一技术进行MARC数据处理的一般方法。
期刊
MTL
MARC
C++
模板库
<keyword>MTL MARC C + + Template library
儿童巨大颅咽管瘤12例手术治疗
广州南方医院1995年5月至2003年5月间收治经病理证实的儿童巨大(最大径4 cm以上)颅咽管瘤12例,手术治疗取得良好疗效,现报告如下.
期刊
巨大颅咽管瘤
颅咽管瘤全切除
三脑室
垂体柄
翼点入路
手术治疗
血浆N-末端脑钠肽前体水平与充血性心力衰竭患者房颤发生及左室重构的关系研究
目的:探讨血浆N-末端脑钠肽前体(NT-proBNP)水平与充血性心衰(CHF)患者房颤发生及左室重构的关系。方法:选择我院2010年5月~2011年5月收治的CHF患者60例(研究组),选择同期我院健康体检
期刊
血浆N-末端脑钠肽
慢性充血性心力衰竭
房颤
左室重构
Plasma NT-proBNP Chronic congestive heart failure At
"情商优势与团队绩效"讲座口译实践报告
现场口译具有即席性、时限性、综合性强等特点,这就要求现场口译译员具备良好的双语语言能力,同时,译员现场所做的翻译方法选择和语言选择也对其翻译质量有着很大的影响。在
学位
交替传译
释意理论
忠实意义
翻译方法
与本文相关的学术论文