论文部分内容阅读
【摘要】:随着时代的发展,读者对公共图书馆的信息要求越来越多样化,对公共图书馆外文文献资源建设与服务也提出了新的挑战。本文就如何更好利用外文文献资源开展读者服务,提出了几条建议和设想,包括提高外文工作人员的服务理念,积极发展外文读者荐购外文文献,根据不同外文读者的需求开展服务工作,加强数字化工作,实现资源共享几个主要方面。
【关键词】:公共图书馆;外文文献资源;读者服务
1.外文文献资源建设与服务现状
外文文献利用率相对偏低的情况在大部分公共图书馆普遍存在。外文文献的原版图书,期刊,外文专利检索等,借阅率相对教低。一方面,外文文献价格比一般中文文献要昂贵,文献资源建设受到经费的限制。另外一方面,由于外文文献的特殊状况,外文读者的服务也有一定的特殊性,具体可以简单分为以下几个方面。
具有良好文化修养的外文读者;其中有很多外语专业学生和从业人员,专家学者,教师等,这类型的读者对外文文献的需求也比较深入和细化。
外国读者;随着中外交流的发展,喜欢中国文化并来到中国学习,旅游,工作以及定居的外国友人越来越多。这类型的读者主要喜欢外文原版读物,特别是期刊。虽然他们当中不乏中文程度非常高的人群,中文读写能力很高,可以自行查阅中文资料。但是大部分读者还是倾向于直接查阅有关中国文化等方面的外语著作。
外文程度一般的学习型读者;在西部图书馆工作中,这类型的读者占外文读者中的很大比例。由于西部地区外语水平整体比较落后,大部分读者主要是为外语学习而来到图书馆。他们对阅读原版的文献可能比较困难,但是对于其他外语学习资料则需求迫切。
2.公共图书馆外文文献资源建设与服务存在的问题
拥有良好社会效益和公共知名度的公共图书馆,面对外文文献资源建设与服务工作,也仍然存在一定的困难和问题。首先,外文文献资源建设所需的经费比一般的中文文献更加昂贵,书刊来源有限,运输和时效性都比较慢。同时,大部分公共图书馆对于外文读者的服务仍然仅限于传统的借阅。在全国的公共图书馆中,有一部分已经将外文文献的服务工作拓展到了各个方面,特别是信息开发方面,为外文读者建立了一系列的外文服务工作。但是长期以来,许多读者缺乏图书馆信息检索方面的相关知识,特别是对英文文献的检索方法。许多读者还仍然只有“借书和还书”的概念,而非信息开发和读者个性服务的观念。大部分读者还没有理解图书馆能为他们提供的服务已经不仅只是传统的借还书服务。而这对图书馆人才和素质的要求也提出了挑战,不仅要提供检索导航,外语交流等服务,还要大胆创新并将外文读者工作的重点放在开发和利用方面。而这些工作也需要一定的时间来构建和实践,无法在短时间内一蹴而就。
3.公共图书馆如何提高外文文献资源建设与服务
3.1 提高外文工作人员的服务理念
外文文献具有图书语种的特殊性,读者的多样性,活动的灵活性的特点。这就要求从业人员在工作中能扮演各种角色延伸阅读领域,为读者提高优质服务。
对外文文献的信息开发服务也是当前和今后工作的重点之一。对读者建立读者档案,根据读者的不同层次和需求来开展服务。如开设文献翻译,论文翻译服务,论文查询,专利检索,专题课题服务等。而这类的工作则需要大量的文献资源和优秀的人才,单一的一所图书馆来开展工作未免有些力不从心,因此加强与其他图书馆外文工作人员的交流和合作的服务也是今后的趋势,如高校图书馆和情报研究所,本地各社区图书馆、各中小学等小型图书馆等。
图书馆加强馆际的业务交流和联系,通过协调与合作,就可以逐步形成一个互相补充,方便读者的信息资源体系。可以尝试建立以地方为中心的外文文献,情报和信息中心,在馆藏资源和人力资源方面实现共享,优势互补。例如,高校图书馆以专业外语文献为主,如民族学,地质学专业的外语文献。情报所以专利和科技方面为主,如化学文摘,专利检索等为重点。公共图书馆以外语学习,交流活动为工作中心。以达到术业有专攻,节约人力和物力。同时也为读者提供外文文献的馆际互借服务提供了一定的基础。
3.2 中文社科英文类文献的文献建设和服务工作
由于目前来说,外文程度一般的学习型读者仍然占图书馆外文读者的大多数,他们当中包括小朋友,中学生,大学生,以及各类型的外语学习者。对于他们来说,原版书籍和专业文献比较晦涩难懂,他们更需要的是有趣和实用的外语书籍。如外文自学读物,课外读物,对照读物,注释读物等以提高阅读能力为目的的文献。还有相当一大部分人群需要的是外语类的实用考试指导。根据中图法第四版的分类,H类有一部分为一般这一类书籍归入社科阅览室的语言类。
虽然大部分这类书籍是以中文为主,但是内容却和外语学习联系紧密,特别是大学英语考试,GRE,托福,雅思等考试书籍,英语应用文写作,翻译等,是大量外语学习者利用率非常高的文献。如果能够将此类文献转入外文阅览室,对于读者来说,将更为方便。也可使馆员能够更集中地服务。如果读者需要有中英对照或有提供相关注释的书籍时,就不再需要到另一个综合阅览室中索取。同时,对于外文学习者来说,在阅读中会容易碰上些困难,中英文对照读物将在很大的程度上减少阅读理解上的困难,提高他们的阅读速度和阅读兴趣。这样以来,馆员也可以根据读者的年龄层,具体要求,对读者进行阅读导航。也可以将此类书再根据本馆的具体情况进行细分,如名著对照读物专题,实用写作专题,GRE专题,口语提高专题等。
3.3 加强数字化工作,实现资源共享
计算机与网络技术的发展给图书馆事业发展开辟了广阔的前景,也为英文文献开发利用提供了有利条件。根据1994年至2000年欧美公共图书馆的统计数字表明,公共图书馆的注册用户(持借书证的用户)在持续增长的同时,公共图书馆访问人次却在下降。如今随着因特网的普及,供用户远程使用的图书馆服务范围也不断扩大,从目录查询到全文文献检索,从虚拟咨询台到电子图书的网上借阅。这种服务可能已经减少了用户亲自访问图书馆的必要性。
也可以参考WEB2.0的方式,开展图书馆外文读者的交流网页。开通如博客,个人主页等,让读者发布出他们最喜欢的外文书刊,以及心得体会等,自己建立与自己喜好或者志同道合的小组,让读者为读者找自己喜欢的书,充分发挥读者的积极性和个性化的同时,也积累的经验和资料,为今后的读者工作的方向了奠定基础,也就更能充分把外文馆藏的利用达到了最大化。
综上所述,当读者来到公共图书馆,能够得到外文文献比较全面的个性化服务,包括实用信息,考试书籍,听说服务,学术文献,外语讲座和各类型活动等,以及馆员亲切和专业的知识导航服务,将会大大提高外文文献的利用率。在此基础之上,纵深发展数字化服务和资源共享,以及与此相关的信息開发工作和网络远程服务,就更能够深化外文文献的个性化服务,提高公共图书馆的外文文献工作质量。
参考文献:
[1]陈瑛,姚梅.从我馆外语爱好者俱乐部看公共图书馆外文阅览室工作[J].图书馆,2003(4).
[2]赵晓漾.外文图书使用效益与藏书建设关系浅论[J].图书情报,2004(1).
[3]姜正云.网络环境下图书馆信息服务的理念及措施[J].图书馆学刊,2003(1).
[4]潘海涛.加快对图书馆信息服务方式与对策的研究[J].图书馆工作与研究,2003(1).
【关键词】:公共图书馆;外文文献资源;读者服务
1.外文文献资源建设与服务现状
外文文献利用率相对偏低的情况在大部分公共图书馆普遍存在。外文文献的原版图书,期刊,外文专利检索等,借阅率相对教低。一方面,外文文献价格比一般中文文献要昂贵,文献资源建设受到经费的限制。另外一方面,由于外文文献的特殊状况,外文读者的服务也有一定的特殊性,具体可以简单分为以下几个方面。
具有良好文化修养的外文读者;其中有很多外语专业学生和从业人员,专家学者,教师等,这类型的读者对外文文献的需求也比较深入和细化。
外国读者;随着中外交流的发展,喜欢中国文化并来到中国学习,旅游,工作以及定居的外国友人越来越多。这类型的读者主要喜欢外文原版读物,特别是期刊。虽然他们当中不乏中文程度非常高的人群,中文读写能力很高,可以自行查阅中文资料。但是大部分读者还是倾向于直接查阅有关中国文化等方面的外语著作。
外文程度一般的学习型读者;在西部图书馆工作中,这类型的读者占外文读者中的很大比例。由于西部地区外语水平整体比较落后,大部分读者主要是为外语学习而来到图书馆。他们对阅读原版的文献可能比较困难,但是对于其他外语学习资料则需求迫切。
2.公共图书馆外文文献资源建设与服务存在的问题
拥有良好社会效益和公共知名度的公共图书馆,面对外文文献资源建设与服务工作,也仍然存在一定的困难和问题。首先,外文文献资源建设所需的经费比一般的中文文献更加昂贵,书刊来源有限,运输和时效性都比较慢。同时,大部分公共图书馆对于外文读者的服务仍然仅限于传统的借阅。在全国的公共图书馆中,有一部分已经将外文文献的服务工作拓展到了各个方面,特别是信息开发方面,为外文读者建立了一系列的外文服务工作。但是长期以来,许多读者缺乏图书馆信息检索方面的相关知识,特别是对英文文献的检索方法。许多读者还仍然只有“借书和还书”的概念,而非信息开发和读者个性服务的观念。大部分读者还没有理解图书馆能为他们提供的服务已经不仅只是传统的借还书服务。而这对图书馆人才和素质的要求也提出了挑战,不仅要提供检索导航,外语交流等服务,还要大胆创新并将外文读者工作的重点放在开发和利用方面。而这些工作也需要一定的时间来构建和实践,无法在短时间内一蹴而就。
3.公共图书馆如何提高外文文献资源建设与服务
3.1 提高外文工作人员的服务理念
外文文献具有图书语种的特殊性,读者的多样性,活动的灵活性的特点。这就要求从业人员在工作中能扮演各种角色延伸阅读领域,为读者提高优质服务。
对外文文献的信息开发服务也是当前和今后工作的重点之一。对读者建立读者档案,根据读者的不同层次和需求来开展服务。如开设文献翻译,论文翻译服务,论文查询,专利检索,专题课题服务等。而这类的工作则需要大量的文献资源和优秀的人才,单一的一所图书馆来开展工作未免有些力不从心,因此加强与其他图书馆外文工作人员的交流和合作的服务也是今后的趋势,如高校图书馆和情报研究所,本地各社区图书馆、各中小学等小型图书馆等。
图书馆加强馆际的业务交流和联系,通过协调与合作,就可以逐步形成一个互相补充,方便读者的信息资源体系。可以尝试建立以地方为中心的外文文献,情报和信息中心,在馆藏资源和人力资源方面实现共享,优势互补。例如,高校图书馆以专业外语文献为主,如民族学,地质学专业的外语文献。情报所以专利和科技方面为主,如化学文摘,专利检索等为重点。公共图书馆以外语学习,交流活动为工作中心。以达到术业有专攻,节约人力和物力。同时也为读者提供外文文献的馆际互借服务提供了一定的基础。
3.2 中文社科英文类文献的文献建设和服务工作
由于目前来说,外文程度一般的学习型读者仍然占图书馆外文读者的大多数,他们当中包括小朋友,中学生,大学生,以及各类型的外语学习者。对于他们来说,原版书籍和专业文献比较晦涩难懂,他们更需要的是有趣和实用的外语书籍。如外文自学读物,课外读物,对照读物,注释读物等以提高阅读能力为目的的文献。还有相当一大部分人群需要的是外语类的实用考试指导。根据中图法第四版的分类,H类有一部分为一般这一类书籍归入社科阅览室的语言类。
虽然大部分这类书籍是以中文为主,但是内容却和外语学习联系紧密,特别是大学英语考试,GRE,托福,雅思等考试书籍,英语应用文写作,翻译等,是大量外语学习者利用率非常高的文献。如果能够将此类文献转入外文阅览室,对于读者来说,将更为方便。也可使馆员能够更集中地服务。如果读者需要有中英对照或有提供相关注释的书籍时,就不再需要到另一个综合阅览室中索取。同时,对于外文学习者来说,在阅读中会容易碰上些困难,中英文对照读物将在很大的程度上减少阅读理解上的困难,提高他们的阅读速度和阅读兴趣。这样以来,馆员也可以根据读者的年龄层,具体要求,对读者进行阅读导航。也可以将此类书再根据本馆的具体情况进行细分,如名著对照读物专题,实用写作专题,GRE专题,口语提高专题等。
3.3 加强数字化工作,实现资源共享
计算机与网络技术的发展给图书馆事业发展开辟了广阔的前景,也为英文文献开发利用提供了有利条件。根据1994年至2000年欧美公共图书馆的统计数字表明,公共图书馆的注册用户(持借书证的用户)在持续增长的同时,公共图书馆访问人次却在下降。如今随着因特网的普及,供用户远程使用的图书馆服务范围也不断扩大,从目录查询到全文文献检索,从虚拟咨询台到电子图书的网上借阅。这种服务可能已经减少了用户亲自访问图书馆的必要性。
也可以参考WEB2.0的方式,开展图书馆外文读者的交流网页。开通如博客,个人主页等,让读者发布出他们最喜欢的外文书刊,以及心得体会等,自己建立与自己喜好或者志同道合的小组,让读者为读者找自己喜欢的书,充分发挥读者的积极性和个性化的同时,也积累的经验和资料,为今后的读者工作的方向了奠定基础,也就更能充分把外文馆藏的利用达到了最大化。
综上所述,当读者来到公共图书馆,能够得到外文文献比较全面的个性化服务,包括实用信息,考试书籍,听说服务,学术文献,外语讲座和各类型活动等,以及馆员亲切和专业的知识导航服务,将会大大提高外文文献的利用率。在此基础之上,纵深发展数字化服务和资源共享,以及与此相关的信息開发工作和网络远程服务,就更能够深化外文文献的个性化服务,提高公共图书馆的外文文献工作质量。
参考文献:
[1]陈瑛,姚梅.从我馆外语爱好者俱乐部看公共图书馆外文阅览室工作[J].图书馆,2003(4).
[2]赵晓漾.外文图书使用效益与藏书建设关系浅论[J].图书情报,2004(1).
[3]姜正云.网络环境下图书馆信息服务的理念及措施[J].图书馆学刊,2003(1).
[4]潘海涛.加快对图书馆信息服务方式与对策的研究[J].图书馆工作与研究,2003(1).