论文部分内容阅读
正确的表达建立在正确的理解之上,正确地理解原作是确保译文正确的前提,然而由于时间的流逝,使当前读者脱离了原作产生的历史语景,造成其对原作的隔膜。译者作为读者也会遇到同样的问题,这就是翻译中的“历史性理解”问题。文章通过几个典型的例子,参考接受关学和解释学的相关理论,探讨了翻译中的“历史性理解”问题,并提出了贯彻历史性理解的方略,保证译者解释的有效性的若干原则。