平行文本在非文学翻译中的应用——以《技术建议书—建筑施工方案描述》的翻译为例

来源 :校园英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lpf811
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
基于《技术建议书——建筑施工方案描述》译例,以功能对等及目的论为指导,本文从词汇方面探讨平行文本在非文学翻译中的应用价值对一般非文学翻译的指导意义。 Based on the example of “Technical Proposal - Description of Building Construction Scheme”, guided by functional equivalence and Skopostheorie, this essay explores the guiding significance of the value of parallel text in non-literary translation for general non-literary translation.
其他文献
【摘要】随着近年来科技的快速发展,针对于传统的人工翻译方式,相关的研究人员已经可以使用计算机的相关翻译软件来对相关文字进行翻译,真是因为计算机翻译技术的提升,使得整体翻译水平正在进行一个高科技带动下的飞速发展。本位对计算机辅助下的翻译工作进行了一定的说明,阐述了在计算机辅助翻译下的相关技术,同时对未来的计算机辅助翻译技术的发展趋势也进行了一定的描述。作为一种能够保证翻译工作能够在更高效下状态下完成
学位
【Abstract】Nowadays with accelerating process of globalization, as the carrier of culture, film and TV works play a more and more important role in societies, and attract a remarkably increasing number
本文通过相似材料模拟试验、力学分析、现场研究,指出坚硬顶板二次断裂是客观存在的,二次断裂位置决定了顶板与支护的稳定性。研究表明,二次断裂主要发生在煤壁处和切顶线处
目的:检测口腔上皮鳞癌及其癌旁组织的端粒酶活性,探讨端粒酶活性在口腔上皮鳞癌中的表达及在口腔上皮鳞癌发生、发展中的机制,在临床诊断和评价预后中所起的作用,并将其作为口腔
【摘要】近代以来商业文明的兴起推动着世界经济的发展,而在经济全球化扩展的今天,商务翻译作为促进各国沟通的“经济语言”,其重要性不言而喻。但同时在其汉英翻译过程中所产生的问题与矛盾也影响着中外经济交流,阻碍着中国对外经济活动的发展。针对上述现象,本文将从微观视角就商务翻译中出现的问题提出相应的解决方法,以达到商务汉译英的“见微知著”效果。  【关键词】商务 汉英翻译 微观 处理法  一、关于商务汉英
当这样一个银色镜面的巨蛋出现在城市公园的草坪,或是商圈中央广场的一角,你会不会有一种误进科幻片场的感觉?不用怀疑,这就是今年在北京或上海的你将会遇见的场景。这只超级
【摘要】在整个翻译环节中,审校对于保证译文质量、提高译文质量有着举足轻重的作用。本文主要介绍探讨了译文审校的方法及原则。旨在通过总结笔者在审校过程中遇到的问题,归纳部分译文审校的方法技巧和原则,为之后的研究者提供经验和借鉴,共同努力使译文审校工作更加细致、准确和专业。  【关键词】译文审校 民族文化典籍 审校方法及原则 译文质量  众所周知,翻译的过程大体而言包括三步,即译前准备——翻译过程——译
疾控档案在疾控文化建设中具有传承和导向作用、宣传和促进作用、借鉴和参考作用,是疾控事业可持续发展的宝贵精神财富,在疾控文化建设中发挥着重要作用。 The disease cont
目的:探讨致纤维化因子结缔组织生长因子(CTGF)在肾小管损伤及间质纤维化过程中的表达以及扶正活血化瘀中药芪红合剂在肾小管损伤及间质纤维化过程中的肾保护作用及可能的作用机制。方法:采用单侧输尿管结扎(UUO)诱导肾间质纤维化大鼠模型,以目前公认的具有肾脏保护作用的血管紧张素转换酶抑制剂(ACEI)作为阳性对照,将大鼠随机分为4组:假手术组(Sham)、模型组(UUO)、中药芪红合剂组(UUOA)、