论文部分内容阅读
1935年8月中旬,中国工农红军第四方面军第四军十一师师长陈再道,奉命率部在松潘川南地区吸引、钳制敌人,掩护主力部队北上,同时着手筹集粮食,做过草地前的准备工作。 松潘地区位于四川、甘肃两省交界处,北连甘肃的玛曲,南接四川的黄胜关。松潘草原边缘山峦起伏,叠岭成障。长年寡居在这里的少数民族,祖祖辈辈以放牧为生,过着游移不定的流离生活。牧民食用的主粮是青稞粒或磨成的青稞面。 红军到来之前,这里是国民党及其反动势力统辖的地盘,反动军队常来此攫取牧民财物,掠夺牛羊,凌辱贫苦百姓,牧民们无不恨之入骨。红军到来之后,纪律严明,秋毫无犯,走访群众,亲如一家。同是军队,两种景况,牧民们深深感到,共产党领导的
In mid-August 1935, Chen Youdao, head of the 11th Division of the Fourth Corps of the Workers ’and Peasants’ Red Army’s Fourth Front Army, was ordered to attract troops in the southern part of Songpan, to clamp down on the enemy and cover the main forces northward. At the same time, he started to raise grain and prepared for the grassland . Songpan area is located at the junction of Sichuan and Gansu provinces, north of Maqu in Gansu and Huangshenguan in Sichuan in the south. Songpan prairie edge undulating hills, stacked ridge into barrier. Ethnic minorities who have been widowed here for many years have lived in a migrationary life with grazing for generations. The staple food of herdsmen is barley grain or ground into barley flour. Before the arrival of the Red Army, here was the site of the Kuomintang and its reactionary forces. The reactionary forces often come here to grab herdsmen’s property, loot cattle and sheep, and insult the poor people. The herdsmen all love to hate. After the arrival of the Red Army, strict discipline, autumn no offense, visit the masses, like a pro. With the army and the two situations, the herders deeply feel that the Communist Party is leading the party