论文部分内容阅读
这是一篇旨在探讨国外经济资料英译汉质量评判标准的短文.作者在简要回顾了翻译工作的诸多困难之后,指出历代的中华译人不畏困难,大胆探索,在历次翻译高潮中做出了历史性的伟大业绩;作者接着阐述了一个新的翻译质量标准观,即:"应该根据不同翻译类型的属性和具体翻译任务的不同翻译主体、不同翻译受体、不同翻译客体和不同翻译载体,分别制定出相应不同的质量评判标准."文章最后从这一观点出发,进而提出了以"保‘信'、求‘达'、兼顾‘雅"作为国外经济资料英译汉质量评判的&q