论文部分内容阅读
1962年6月13日下午三时半,周总理和邓颖超同志在原三机部部长孙志远、市委书记焦若愚同志的陪同下,冒着细细小雨视察了沈阳112厂.周总理来到飞机生产的第一道工序—模线样板车间.总理关切地问:新机什么时候能试制出来,还有什么困难?总理指着绘制模线的钢板问:“这是什么材料的.是冷轧还是热轧?”当第一副厂长、总工程师高方启回答说是进口冷轧钢板时,总理立即对秘书说:“给鞍钢去个电话,问一问能不能生产?”总理希望我们自己制造的飞机能够全部用国产材料.周总理来到了部件总装车间.健步登上飞机工作梯.观看了座舱和抖动试验.(见图)当听说有一台产品是工人们甩掉洋拐棍.自己制造的,并排除了技术隐患,总理高兴地说:“同志们干得好哇.”并和在场的工人一一握手.他用那只在战争年代负过伤的右臂轻轻摇动,强调说:“一定要重视产品质量.”周总理一边视察,一边和许多工人亲切交谈.问他们什么时候入厂的?几级工?生活怎么样?有没有困难?在机加车间.他鼓励青年工人要学习,鼓励老师傅好好带徒弟.
At 13:30 on June 13, 1962, Premier Zhou and Deng Yingchao, accompanied by Sun Zhiyuan, former secretary of the Third Machinery Department and Comrade Jiao Ruoyu, secretary of the CPC Central Committee, paid a detailed rainstorm to inspect Shenyang Plant No. 112. Premier Zhou came to the A process - the mold shop model. Prime Minister asked with concern: when the new machine can be trial-produced, what are the difficulties? Prime Minister pointed at the die-casting steel asked: “This is what the material is cold or hot rolled When the first deputy director and chief engineer Gao Fangqi replied that they imported cold-rolled steel, the prime minister immediately said to the secretary: ”Give Ansteel a call and ask if it can be produced?“ The prime minister wants us to make The aircraft can be made entirely of domestic materials Premier Chou came to the assembly plant walked aboard the aircraft working ladder view of the cockpit and jitter test (see photo) When I heard that there is a product is workers to get rid of foreign sticks. , And ruled out the technical hurdles, the Prime Minister said happily: ”The comrades are doing well.“ He shook hands with the present workers, shaking gently with his right arm, who had been wounded in the war years, emphasizing: Must pay attention to product quality. ” Prime Minister visited while, and while many workers cordial conversation. When they asked what the factory? Several stages of work? How about life? Is there trouble? In the machine shop. He encouraged young workers to learn, encourage good old master train an apprentice.