以跨文化意识简析武汉城市宣传片英译文本优缺点

来源 :东方教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ab888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】改革开放30几年来,随着社会经济的飞速发展和人民生活水平的显著提高,中国旅游业成为消费潜力巨大,成长性能良好的服务产业。武汉作为历史文化名城,从中部地区旅游中心城市,到全國最佳旅游目的地城市,再到世界知名旅游城市,武汉市旅游规划定位再次提升。因此武汉迫切呼唤高质量的英语介绍以吸引更多的境外游客。在向来自不同文化和文明的群体讲述和传播本土文化与文明,民俗风情与山水地理时必须以游客认知需求为出发点,因此研究旅游英语中东西文化的差异,在翻译中正确处理文化因素,提高旅游英语的整体质量是摆在我们面前的一个重要课题。本文就最新公布的武汉城市宣传片中英文翻译为例,以跨文化意识对其翻译中的闪光之处和欠缺之处进行简要解析,取其精华去其糟粕,力争将武汉的大好河山更完整的呈现给海内外游客。
  【关键词】旅游业;武汉;跨文化意识
  


  1.融入跨文化意识的英译正确示例
  (1).中国是一个历史悠久的文明古国。在旅游翻译中涉及历史人物时,应本着传播中国文化为目的的原则,采用直译,意译,音译和增译等多种方法相结合,加入相关的背景资料,补充历史人物的身份及他在历史上的地位和功绩等等。如武汉城市宣传片中提及张之洞时,注重了跨文化意识的运用,译为:Zhang Zhidong,an important official in late Qin Dynasty,is recognized for making Wuhan a cradle for modern Chinese industrialization.He established Hanyang Arsenal and built the railway from Hankou to Beijing,which linked China’s south and north,making Wuhan known as “the thoroughfare to 9 provinces.” 这样的翻译能使国外游客一目了然,而非一头雾水。
  (2).历史景点的翻译中融入跨文化意识,能让国外游客更容易理解景点的文化内涵。城市宣传片中介绍了黄鹤楼时,“黄鹤楼位于武汉市武昌蛇山之巅,始建于三国时期。”译为“Yellow Crane Tower,one of the three famous towers together with Yue Yang Tower and Teng Wang Pavilion in lower reaches of Yangtze river,was first built in 223AD,during three kingdom period.”译文中通过补充说明黄鹤楼是江南三大名楼之一进一步宣言其名气,并且对其始建时间,用国际通用的表达方式进行补译,方便不了解三国时期历史的外国友人更明确黄鹤楼的建立时期。
  (3).中文旅游资料在撰写时倾向于四字格的堆砌,引经据典,铺陈华丽。这与汉语崇尚和谐对称有关,因为四字格言简意赅,整齐对称,顺口悦耳。而英语强调严谨的结构,缜密的思维。加之不同于中文看上去松散如流水般无定法可依的结构,英语是主语显著的语言。因此在旅游文本英译时,应仔细斟酌,实现译文的逻辑连贯,避免就句论句的局部翻译倾向。如武汉城市宣传片中将 “武汉必将腾空而起,一飞冲天”译为Wuhan is sure to take off and amaze the world.又如“李娜向世界喊出:‘敢为人先,追求卓越’的强烈心声。译为“Her strong sound echoes Wuhan city spirit:to be pioneering,to be outstanding.虽然四字格的韵律感消失了,但译文更符合英美人的语言习惯,较好的传达了源文本的信息。
  2.未融入跨文化意识,有待完善示例
  (1).对于历史事件的翻译,则更需注意跨文化意识的运用。对来自不同国家的游客,如用类比手法将我国历史事件与外国游客熟悉的历史事件联系起来,有助于游客更深刻的了解我国古代所发生的事。如城市宣传片中提及辛亥革命时,并未加解释,而是一晃而过。若为了让海外游客对这一历史事件了解的更为透彻,则应译为:The revolution of 1911,is a movement led by Dr Sun Yat-sen,which put an end to the autocratic rule existing in China for several thousand years and led to the founding of the Republic of China.这样,国外游客就能快速准确理解发生在我国的历史事件。
  (2).有关古琴台介绍的诸多资料中,多见于译为 Gu Qin Tai platform 或platform of ancient lute.实则均有失精准,武汉城市宣传片中亦如此。根据??牛津英汉和汉英辞典??可知lute指的是流行于14至18世纪的一种梨状弦拨乐器,在形状上与‘古琴“不符,故不应作为“古琴”的英译名。“古琴”是一种中国独有的传统七弦弹拨乐器,在英文中并没有对应的名称,即文化空缺的例子。因此古琴应时译为:a seven-stringedplucked instrument in some way similar to the zither.这样一来,外国游客就对“古琴”有了大概了解。
  结语:译者应多视角理解文化差异,在熟知旅游材料中文化内涵的同时,考虑到游客的文化背景,正确处理两者间的文化差异。总之,只有深度挖掘文化因素,总是中西文化差异,译文才能更容易被接受,帮助国外游客在异国他乡客服语言障碍,风俗习惯的困难,享受旅游的快乐,进一步将武汉打造成为世界级别的旅游胜地。
  参考文献:
  [1]陈刚.旅游翻译与涉外导游[M].中国对外翻译出版公司.2004
  [2]卢红梅.华夏文化与汉英翻译[M].武汉:武汉大学出版社.2006
  [3]贾玉新.跨文化交际学[M].上海外语教育出版社.1997
  [4]汪翠兰.旅游英语翻译的跨文化审视[J].中国科技翻译.2006
  [5]朱家科.大学英语教学中的文化教学[M].武汉华中科技大学出版社.2009
其他文献
摘要】党的十八大将生态文明建设作为“五位一体”格局的重要部分,而生态文明建设的推进依赖生态文明理念在全社会的树立。作为未来生态文明社会建设主力军的大学生,树立正确的生态文明意识显得尤为重要。我们要依托大学校园,充分挖掘校园文化各个层面的重要作用,为大学生生态文明意识的培养提供物质基础、精神动力以及行为准则。  【关键词】校园文化;生态文明意识;载体    生态文明是继工业文明之后更为先进的文明形态
期刊
【摘要】孔子是古代伟大的教育家,他的教育思想对今天的教育仍有很大的积极作用,对对外汉语教学也有借鉴意义。文章从因材施教、启发诱导和博约相依三个方面分析教学思想,把这些思想运用到对外汉语课堂教学中。  【关键词】论语;教学思想;对外汉语;教学;运用    一、《论语》中的教学思想  《论语》是中国春秋时期一部语录体散文集,主要记载孔子及其弟子的言行,由孔子弟子及再传弟子编纂而成,它较为集中地反映了孔
期刊
【摘要】探讨学生管理中的语言艺术的运用是新时期新理念下对大学生进行思想政治教育的客观要求。这些探讨对于增强现代大学生管理和思想政治教育效果,实现学生管理教育目的和任务具有重要意义。  【关键词】高校;大学生;思想政治教育;语言艺术;程序    思想政治教育的语言艺术是指思想政治教育者在采用讲表扬、批评、讲课、报告、谈心等多种方式进行思想政治教育的过程中,使用准确、流畅和生动的语言,阐明道理从而打动
期刊
【摘要】目前我国的特点是文化多元化、经济全球化以及价值观多样化,大学生处于这样一种社会环境中,对个性化、独立性有很强的需求,这也是影响高校学生思想政治教育效果的重要因素。思想政治教育的目的是帮助学生树立正确的人生观、世界观和价值观,培养高素质的综合型人才。但是当前高校思想政治教育效果并不好,思想政治工作者必须创新教育形式和教育内容,完善教育措施,关键是提高大学生对思想政治教育的主动性和积极性,因此
期刊
1.文献综述  过去译者总是以“仆人”的形象出现在我们的眼前,我们通常忽略了其主体性。现代翻译研究逐渐到认识到翻译过程其实是一种文化现象,这为翻译研究开辟了一条新的出路,译者也得以从原语作者的阴影中解放出来。  2.阐释学运作原理以及与译者主体性的联系  乔治·斯坦纳于1975年发表了著作《巴别塔之后》,运用哲学、语言学、诗学和文学理论阐明理解即翻译。书中第五章里以阐释学为基础,系统地解释了翻译中
期刊
【摘要】在文化历史的沉淀中,人们俨然已经认识到语言始终是某一既定文化中不可或缺的一部分;反之不可置否的是文化对语言的影响也是与生俱来的。语言是文化的重要载体。通过语言的表达,文化才更得以熠熠生辉。  不同的民族有不同的文化,在宗教、历史、礼仪以及社会习俗等方面都有特殊性。而各民族的文化都能在其民族语言中得以体现。本文通过比较中英两种文化背景下中英两种语言的异同,其中对于中英语言的不同之处的研究,笔
期刊
【摘要】全英文教学的意义在于让学生直接学习英文术语和句子,有利于学生将来适应全英文环境,便于出国深造和外贸交流。相对于一般的双语教学,全英文教学避免了两种完全不同的语言之间的冲突,提高了英文授课效果。教师在全英文教授专业课程中需要注意口语发音标准化、特殊单词和短语解释、案例引入和考试题型设定、学生积极性调动等问题,以提升全英文教学效果。  【关键词】软件工程;数字逻辑;全英文教学    《数字逻辑
期刊
【摘要】结合应用型本科对于市场营销专业实践教学的培养目标,指出当前应用型本科在市场营销实践教学中存在的问题,提出通过改革创新实践教学模式,加强建设“双师型”教师团队,建立校内模拟实训实验室、校外实训基地,建立科学考评机制等对策来实现应用型本科院校市场营销专业实践教学目标,以更好的培养适应市场需要的人才。  【关键词】应用型本科;市场营销;实践教学    市场营销专业实践性强,对营销人才的需求越来越
期刊
【摘要】本文分析并讨论了这些问题,认为要解决现在面临的这些问题,须从培养专职研究生秘书、完善研究生教育教学体系、引入激励机制、密切研究生秘书与导师的关系,并提高研究生秘书自身素养等方面进行。  【关键词】研究生秘书;二级院系;研究生教育    近年来,随着各大高校研究生招生规模的不断扩大和培养类型的多元化,很多高校研究生院(部)逐渐将研究生管理下放到二级院系进行,研究生秘书就成为了连接学校和研究生
期刊
【摘要】随着社会的进步,生活节奏的加快,当代大学生面临着学习与就业的双重压力,由于他们的心理尚不成熟,无法从容应对,表现出焦虑、抑郁、紧张,影响了正常的生活与成长。纵观各大高校大学生心理健康教育现状,普遍发展不平衡,存在认识的偏差。针对这一现状,本文在对陕西部分高校实地调研的基础上,结合多年从事大学生思想政治与管理工作经验以及大学生心理发展的实际,对当代大学生心理健康教育工作进行研究,力图在思想政
期刊