论文部分内容阅读
翻译与创作是晚清小说齐头并进的两大潮流,晚清作家或多或少都会受到西方现代小说的影响。在四大谴责小说作家中,曾朴无疑是最“现代”的作家,因为他不仅精通法文,而且还翻译了大量的法国文学作品。曾朴天生浪漫的气质,与法国现代浪漫主义可谓一拍即合,而强化了其思想的现代性色彩,其创作自然也带有鲜明的西方现代小说因子,而成为中国现代小说最早的开拓者之一,无怪乎郁达夫称其为:“中国新旧文学交替时代的这一道大桥梁,中国二
Translation and creation are the two tidal currents of novels go hand in hand in late Qing Dynasty. In the late Qing Dynasty, writers were more or less influenced by western modern novels. Among the four condemned fiction writers, Zeng Pu is undoubtedly the most ”modern“ writer because he not only proficient in French, but also translated a large number of French literary works. Zeng Pu Tiansheng romantic temperament, and French modern romanticism can be described as a coincidence, and strengthen the modernity of his thought, his creation naturally with a distinct Western modern novel factor, and become one of the earliest pioneers of Chinese modern novel, It is no wonder that Yu Dafu called it: ”This bridge between the old and the new literature in China,