中学生误用音形相似词的调查

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:augenthaler
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:“hard”和“hardly”是一对音形相似词。它们读音相似,拼写相近,但意思和用法却完全不同。语料库调查发现,不少中学生常误认为“hardly”是“hard”,或是与“hard”对应的副词,因而产生误用。这一现象提示:要多关注音形相似词;要有针对性地对其进行教与学。
  关键词:二语习得 错误分析 语料库调查 写作音形相似词
  
  一、音形相似词
  
  “-ly”在英语中通常是副词的后缀。一般来说,把“-ly”加在一个形容词后面即可构成与该形容词相对应的副词。如sad→sadly、careful→carefully、silent→silently等。这种由形容词加上后缀“-ly”构成的副词,其意思往往和与之相对应的形容词是有联系的,只是语法功能不同。单词“hard”常用作形容词,后面加上后缀“-ly”即得到副词“hardly”。然而,副词“hardly”在意思上与“hard”毫不相干。也就是说,“hardly”并不是与“hard”相对应的副词。这究竟是怎么回事呢?其实,这主要涉及到音形相似词的问题。
  英语中有大量听起来和/或看起来相似的单词。它们发音相似,拼写相近,但词义没有联系,用法不同,如case / cause、incline / decline、comprehensive / comprehensible等。Laufer(1988,1991)对这样的词作过全面的研究,把它们命名为synforms。我们之所以称之为音形相似词,是因为它们最明显的特点就是读音(音)和/或拼写(形)非常相似。根据Laufer(1988,1991),英语中有十类音形相似词:
  第一类:有相同词根,在现行英语中都有能产性,后缀不同的音形相似词。如considerable / considerate、imaginary / imaginative / imaginable等。
  第二类:有相同词根,在现行英语中都没有能产性,后缀不同的音形相似词。如capable / capacious、integrity / integration等。
  第三类:这类音形相似词是成对的词对。这种词对之间的区别在于,其中一个单词有的后缀,在另一个单词中没有出现。如historic / historical、sect / sector、success / successor、critic / critical、classic / classical、hard / hardly等。
  第四类:有相同词根,在现行英语中都无能产性,前缀不同的音形相似词。如consumption / resumption / assumption、compress / suppress / repress / oppress等。
  第五类:这类音形相似词是成对的词对,词对中的一个词有前缀,另一个词没有。如passion/compassion、fault/default等。
  第六类:除了一个元音外其它因素都一样的音形相似词。如adapt / adopt、affect / effect、set / sit、smell / small、sample / simple、think / thank等。
  第七类:这类音形相似词也是词对。其中一个单词里含有的元音,另一个单词没有。如cute / acute、cross / across、quite / quiet、date / data等。
  第八类:除了一个辅音以外其它因素都一样的音形相似词。如price / prize、extend / extent等。
  第九类:这类音形相似词是成对的词对,词对间的区别在于词对中一个单词里有的辅音,另一个单词中没有。如ledge / pledge、simulate / stimulate、mean / means、sometime / sometimes等。
  第十类:这类音形相似词的辅音相同,元音相异。如base / bias、manual / menial等。
  外语学习者在学习外语的过程中容易混淆音形相似词,这一现象早已引起国外学者们的关注。Henning(1973)在单词识别测试中发现,外语学习者,尤其是外语熟练程度较低者,倾向于选择读音与正确答案相似的干扰答案,而不选择与正确答案有语义联系或毫不相关的干扰答案。Laufer和Sim(1985)注意到,音形相似词甚至给外语水平较高的学习者带来阅读理解方面的困难。近年来,国内部分学者也已意识到这个问题并对其做了研究。朱琳(2004)认为,近音词和形近词是词汇教学中的一大难点。
  “hard”和“hardly”在英语中是两个常用的单词,都是高频词,是上述第三类音形相似词中的一对。二者之间在音形方面稍有区别,即后者有的后缀“-ly”及其“/-li /”音而前者没有。但就是这一点小区别使得它们的意义和用法各不相同,从而使得中国高中生在学习过程中常常混淆它们的概念,而成为一个学习难点。本文拟研讨这对音形相似词的差异,并通过《中国学习者英语语料库》(CLEC)(桂诗春、杨惠中 2003),调查中学生在实际的英语写作中误用“hardly”的情况,以便英语教师在教学中有针对性地采取相应的措施。
  
  二、“hard”的用法和意思
  
  “hard”是个双词性多义词。它既可用作形容词,又可用作副词,有多种意思和用法。
  (一) “hard”作形容词
  用作形容词时,“hard”表示“坚硬的”、“困難的”、“努力的”、“厉害的”等多种意思,与“soft”、“easy”、“gentle”等单词反义。例如:
  (1)He shuffled his feet on the hard wooden floor.
  (2)This book is hard for children.
  (3)Only hard work gives good result.
  (4)He was by no means a hard man.
  在上述四个例句中,作形容词用的“hard”分别修饰或说明名词“floor”、“this book”、“work”和“man”,依次表示“坚硬的”、“困难的”、“努力的”、“厉害的”的意思。
  (二) “hard”作副词
  用作副词时,“hard”也有多种意思和用法,主要有“努力地”、“猛烈地”、“紧紧地”等。例如:
  (5)I’ll work hard. I don’t want to let him down.
  (6)It was a winter night and raining hard.
  例句(5)和(6)中的副词“hard”分别位于行为动词“work”和“rain”之后,修饰这两个行为动词,分别表示“努力地”和“猛烈地”之义。
  
  三、“hardly”的用法和意思
  
  “hardly”是个副词,但它并非与“hard”对应的副词(“hard”是形容词副词同形)。因此,它的意思和“hard”没有联系,两者的用法自然完全不同。“hardly”表示“几乎不”、“简直不”、“不十分”和“刚……(就)”等半否定的含义。例如:
  (8)The children were so excited that they could hardly speak.
  (9)“Can I kiss you?” “No,I hardly know you.”
  (10)The game had hardly begun when it began to rain.
  在以上三个例子中,“hardly”分别位于“speak”、“know”和“begin”三个行为动词之前,修饰这三个动词,依次表示“几乎不”、“不十分”和“刚……(就)”的意思。
  “hard”和“hardly”的区别是显而易见的。首先,在词性上,“hard”可用作副词,也可用作形容词,而“hardly”只能用作副词。其次,即使都用作副词,它们的用法、意思和在句中的位置也不同。“hard”用作副词时,主要表示“努力地”、“猛烈地”、“紧紧地”等意思,位于其所修饰的行为动词之后;“hardly”表示“几乎不”、“简直不”、“不十分”和“刚……(就)”等半否定的含义,位于其所修饰的行为动词之前。
  
  四、英语学习中相关误用的情况
  
  如上所述,“hard”和“hardly”在英语中的区别是明确的,不可换用,换用要害义。但在中学生的英语写作中我们却发现了误用。我们就“hardly”的使用在《中国学习者英语语料库》(桂诗春、杨惠中2003)中进行了调查。该语料库将学生的作文语料分为五个级别,分别为中学英语、大学英语四级/六级、专业英语低年级/高年级,代号为ST2、ST3、ST4、ST5和ST6。每一级别的语料约为20万词。整个语料库的语料达100多万词。其语料采样不仅来自考试的试卷(ST3和ST4主要是试卷作文),还来自课内外作业(ST2、ST5和ST6都是自由作文)。习作的语体为说明文或论说文。该语料库还对作文中的语言失误进行了标注。它能为错误分析提供大量真实的语料数据,也给我们查找和辨认其中的语言失误提供了便利。我们搜索并阅读了中学英语作文语料(即ST2)中含“hardly”的语句,给我们这样的印象:不少中学生根本没有掌握“hardly”的意思和用法,误用率很高。误用主要表现为将“hardly”混用为“hard”①,在本来该用“hard”的句子中误用“hardly”来作为代替,如下例所示:
  (11)I find senior study very difficult,and I must more hardly.[sn2,s] [wd3,8-]
  (12)All of us studys [vp3,3-] hardly[wd3-8],some were reading,some were writing,
  (13)Sometimes it rains hardly [wd3,3-]
  (14)If we fell behind,it was hardly [wd3,2-2]to imagine
  在以上选自中学英语作文语料的语句中,有想用以表达“努力学习”的(如句11和12),有意欲表达“雨下得大/猛烈”的(如句13),还有打算表达“难以想象”的(如句14)等意思,其中“努力地”、“大/猛烈”和“难”等都应用“hard”而不是“hardly”来表达。也就是说,这些语句中的“hardly”都必须改为“hard”(其中句11是比较级,即“harder”),这样,作者真正要表达的意思才有可能得以实现。
  我们还对语料库就相关内容作了调查,发现中学生已经掌握了“hard”的含义和用法,在写作中能够正确使用该词。但他们错误地认为“hardly”就是“hard”或是“hard”的副词形式,误用率很高。
  我们认为,中学生误用“hardly”的主要原因是由于“hardly”和“hard”是音形相似词,两词在读音和拼写方面存在极大的相似之处。由于发音相似、拼写相近而导致学习者对它们混淆不清,进而产生误用。此外,中国中学生误用“hardly”还有另一方面的考虑,那就是他们对英语单词的构词法掌握得不够全面。如前所述,“hard”可用作形容词,而副词“hardly”是由“hard”加上后缀“-ly”构成。这样,学习者误认为“hardly”是与“hard”对应的副词,其实不然。英语中有相当部分副词与其形容词是同形的,如fast、high和tight等,它们中有的单词后面加后缀“-ly”也构成副词,如high→highly,但两者间意思有差别,甚至没有联系。由于不懂或是忽略了这一点,中学生在学习英语的过程中,应用自己已学的构词法进行推理,想当然地认为“hardly”是与“hard”对应的副词,所以产生误用。
  
  结语
  
  本研究着重研讨了“hard”和“hardly”这一对音形相似词的区别,并在语料分析的基础上展示中学生对“hardly”的误用,且探索了误用的原因。本研究提示,有的英语单词间的读音和/或拼写可以相似,但却貌合神离。再者,英语单词在构词方面是有规律可循,但世界上的一切事物都是既有普遍性,又有特殊性的,英语词缀法也不例外。这样一来,张冠李戴式的误用就可能发生。多年的教学经验和研究成果告诉我们这一个案绝不仅仅是唯一个案,而有其典型性②。复杂的词汇学习如要有效地进行和展开,在教学中就要有意识地关注音形相似词,把音形相似词的教学作为词汇学习的重点、难点之一。在教学新词汇的时候,教师应意识到单词间的音形相似性可能造成的混淆,随时提醒学生关注这类词,用专门的练习和测试训练他们区分这些会带来麻烦的词并进行错误分析。要告诫学生,在阅读过程遇到似曾相识的生词时不要仅凭感觉想当然地做出判断。还要设法让学生明白,一个形容词后面添加了后缀“-ly”后构成的词并非都是与这个形容词对应的副词。只有这样,才能减少或避免音形相似词的误用。
  
  注释:
  ①我们发现“hardly”还被误认并误用为“almost/ nearly”,如This morning I was hardly [wd3,4-9]late for school.,语例相对少,本文不讨论。
  ②我们还在《中国学习者英语语料库》(ST2)中分别查阅了含“adopt”、“extend”、“sometime”、“latter”、“means”、“prize”和“wander”等单词的语句,结果发现这些单词(尤其是sometime)的错误率也很高。它们分别被误认误用为各自的相似词“adapt”、“extend”、“sometimes”、“later”、“meaning”、“price”和“wonder”。
  
  参考文献:
  [1]Henning,G.H. Remembering foreign language vocabulary:acoustic and semantic parameters[J]. Language Learning. 1973,23(2):185-96.
  [2]Laufer,B. Similar Lexical Forms in Interlanguage [M]. Gunter Narr:Tubingen,1991.
  [3]Laufer,B. The concept of ‘Synforms’ (similar lexical forms) in L2 learning[J]. Language and Education. 1988,(2):113-32.
  [4]Laufer,B ,and D.D. Sim. Taking the easy way out:non use amd misuse of contextual clues in reading comprehension [J] English Teaching Forum. 1985,23 (2):7-10,20.
  [5]Sinclair,J. Collins COBUILD English Dictionary [Z]. London:HarperCollins Publishers Limited. 1995.
  [6]朱琳.詞汇教学中的难点——近音词和形近词[J].云南电大学报,2004.6,(4):41-43.
  
  主要语料来源:
  [1]Sinclair,J. Collins COBUILD English Dictionary. London:HarperCollins Publishers Limited. 1995.
  [2]桂诗春,杨惠中.中国学习者英语语料库(光盘).上海:上海外语教育出版社,2003.
  [3]张道真.现代英语用法词典(重排版).北京:外语教学与研究出版社,1994.
其他文献
摘 要:时任美国总统威尔逊在一战爆发后的调节外交中提出了集体安全思想及建立在此原则基础之上的国际联盟构想。此后,集体安全思想作为预防世界大战的重要原则和手段而存在并发扬光大。其实,早在19世纪80年代英国首相格莱斯顿即已提出过类似的观点,只是当时并没有得到世人的关注。为什么会产生这种差异呢?二人提出观点的时代背景不同无疑是其中最重要的因素。当然还有一些如个人声望、英美各自的实力差异等原因。  关键
摘 要:本文在回顾总结计算机辅助语言教学的三个主要历史阶段基础上分析计算机辅助语言教学和语言学习之间的关系,目的是从语言理论、语言学习和电脑技术两个方面分别在三个阶段详细阐述计算机辅助语言学习对于语言学习的影响。  关键字:计算机辅助语言教学 语言理论 科技 语言学习    一、关于计算机辅助语言教学(CALL)历史的多种学说    20世纪60年代,电脑被应用于语言的学习过程中,多媒体辅助语言教
教师在阅读教学中,即在语言文字训练中,应巧妙地把认知目标与情感目标融为一体,互补兼容,即尽可能创造优美抒情或感人动情的气氛,把学生这个审美主体愉快地带进教材所提供的审美空间,并恰当地使用激情的方法,激活学生情感,让学生的情感与课文中作者的情感产生共鸣,从而顺利地实现“再创造的心理过程”,达到  使“学生获得各方面知识、发展思维、提高认识,受到思想教育和美的熏陶”的目的。    一、传情达意    
德育是一切教育之首,是我们教育工作者在教育中所要求的第一层面,但在教育实践中,我们往往踏入了三大误区,从而导致德育的实效性比较差。    误区一:德育的目标定位过高    让孩子们从小树立远大的理想,这种德育动机原本是好的,而且一向被我们推崇。只是,一旦目标过于高大空论,而又不分接受者的年龄阶段,其效果自然大打折扣。小学生高呼“将来为国作贡献”、“将来为祖国献出毕生的力量”,这种德育目标定位是不是
一、原题呈现    22. (16分)两个半径均为R的圆形平板电极,平行正对放置,相距为d,极板间的电势差为U,板间电场可以认为是均匀的。  一个α粒子从正极板边缘以某一初速度垂直于电场方向射入两极板之间,到达负极板时恰好落在极板中心。  已知质子电荷为e,质子和中子的质量均视为m,忽略重力和空气阻力的影响,求:  (1)极板间的电场强度E;  (2)α粒子在极板间运动的加速度a;  (3)α粒子
摘 要:多媒体技术是当今信息技术工程领域发展最快、最活跃的技术,是新一代电子技术发展和竞争的焦点。多媒体技术融计算机、声音、文本、图像、动画、视频和通信等多种功能于一体。在注重知识技能培养的高职院校,教师如何将原本枯燥无味的理论知识传授给学生呢?此时,多媒体技术将扮演着一个举足轻重的角色。由于计算机课程的特殊性(如软件工程、数据结构,C程序设计语言等是注重理论研究的专业课,而3DS MAX、ASP
摘 要:本文从“二桃杀三士”的“士”字的理解谈开去,辨析了古汉语中常见的几个意义相近的多义词,如“兵”、“卒”、“嘴”、“口”、“面”、“目”等。  关键词:古汉语 多义词 辨析    1923年,北洋教育总长章士钊,在《新闻报》上写了一篇《评新文化运动》的文章,说文言文如何好,并举例说:“二桃杀三士,谱之于诗,节奏甚美。今日此于白话无当也,必曰两个桃子杀了三个读书人。”这里的“士”字,有“文士”
摘要: 本文通过对法语TEF考试中文化因素的分析,指出在法语教学实践中,在传授语言知识的同时,要加强文化知识的传授,从而提高学生的跨文化交际能力。  关键词:法语 TEF考试 文化教学    近几年,随着法国成为国内自费留学市场中的新热点以及法语应用领域的日益扩大,报考法语TEF考试的人数逐年递增。特别是改为E-TEF机试后,由于增加了考试的次数,考试人数骤增。笔者通过对TEF考试目的、考试题型及
摘 要:本文从听力方面、英语知识运用方面、阅读方面和书面表达方面论述了如何备战英语高考,强调了对英语知识的灵活运用。  关键词:英语高考 英语知识 灵活运用    研究2006、2007年四川省高考英语卷并结合高考考纲、考试说明及示例进行认真阅读和研究后,本文结合本人在几届的高三英语教学中所得,谈谈如何备战08年高考(四川卷)。  高考考纲要求高三学生能熟练掌握和运用中学所学过的英语单词和词组,相
摘 要:《机械复制时代的艺术作品》是本雅明在美学道路上的高峰,集中体现了他关于美学和文艺理论的思想,其中创造性地提出了“光韵”这个概念,并将这个观念贯穿到整本书中。“光韵”这个理论对于今天的文艺作品仍有积极的意义。  关键词:《机械复制时代的艺术作品》 本雅明 光韵    引言    偶然的机会,我在赵勇老师的博士论文《大众文化的辩证法——整合与颠覆》中读到了有关本雅明的精彩评论,这使得一向钟情于