基于语料库的《傲慢与偏见》中女性人物解读

来源 :现代交际 | 被引量 : 0次 | 上传用户:suibiannicheng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语料库索引行数据分析表明,在简?奥斯汀的小说《傲慢与偏见》中,作者重点描述的对象为主要人物的认知和心理活动.高频词簇数据分析显示,《傲慢与偏见》中的主要人物班纳特太太和她的女儿伊丽莎白的认知风格为认知冲动型,区别于奥斯汀之后作品中主要女性人物沉思型的认知特征.作品中人物性格和认知的变化也体现出作者简?奥斯汀个人性情和写作风格的改变.
其他文献
针对网络漫画评论区多人会话中的联盟,基于面子视角进行了分析.在联盟的对抗性基础之上,强调了联盟的面子性,在Bruxelles&Kerbrat-Orecchioni(2004)总结的语言资源基础之上,
后扶贫时代,我国脱贫攻坚工作已进入关键期,亟待冲破数量多、难度大、时间紧的难题,急需充分发挥大学生村官的作用.在对后扶贫时代农村贫困人口贫困的现状和成因进行分析的基
通过对广西壮族自治区崇左市著名旅游景点,例如德天瀑布、明仕田园、友谊关和石景林景区等景点进行实地考察,发现了这些景点的公示语存在着拼写错误、大小写错误、选词错误、
“中国菜”是中国文化对外传播的一张重要名片,伴随着世界经济全球化的发展趋势,我国对外开放政策的不断贯彻落实,大多数地区针对当地饮食文化进行英译研究并提出相应的改进
为了维护婚姻关系的稳定,我国民法典中规定了离婚冷静期制度.该制度在国外有一个漫长的发展历程,在国内也有试点的经验.对维护我国的婚姻家庭和谐和社会稳定具有重要的现实意
在人物形象和情节的塑造上,布宁注重追求语言的诗情画意和文学创作的美感.俄罗斯诗歌抒发情感与散文记叙特点相结合的萌芽始于普希金,然而在普希金进行散文创作时,记叙的手法
在我国翻译历史上的第一次翻译高潮——佛经翻译之后,于明末清初时期迎来了第二次翻译高潮.这次翻译高潮所带来的国外先进科技知识为我国近代科学发展与研究提供了可靠依据,
目前通行的汉语顶端部位字集中在人体、动物、植物、山岳这四类中,所用字的造字方法集中在象形、形声、形声兼会意、指事这四书上.在用字的形义关系上,顶端部位字的字形与字
传播学与翻译的结合极大促进了国际交流与文化传播.而旅游外宣作为一种传播手段,不仅能推介各地特色文化,更能促进经济发展.直译、意译和删减信息等都是常见的旅游外宣翻译策
摘要:在家事纠纷中,调解是一种比较好的纠纷解决机制,具有其自身优越性。然而,家事纠纷具有特殊性,即使是进行调解,因子女并非直接的纠纷当事人,其利益也极易被边缘化。调研我国家事调解的动态与现状,分析在子女利益保护方面存在的问题,以此为出发点学习与借鉴域外国家的制度构建,有针对性地提出适用我国家事调解的建议。  关键词:家事纠纷 家事调解 子女利益 保护  中图分类号:D925 文献标识码:A 文章编