论文部分内容阅读
美剧在中国广为流行,成为一个引人关注的跨文化传播现象。本文在跨文化视域下,溯源美剧在中国传播的三个历史阶段,探讨不同时期美剧的跨文化传播特点,分析美剧的文本竞争力。论文指出,美剧通过讲述原型化故事,采取弹性叙事模式,拼贴不同文化元素,营造影像奇观,从而跨越了文化鸿沟。论文还探讨了新媒介环境下美剧热的受众心理机制,认为美剧不仅满足了受众多重的异域想象,实现了网络时代的身份认同,还传递了普世价值,因而在中国市场被受众广为消费和使用。
The popularity of US drama in China has become a phenomenon of cross-cultural communication that attracts people’s attention. From the perspective of interculturalism, this paper traced the three historical stages of the spread of American TV programs in China, explored the characteristics of intercultural communication in the different periods in the United States and analyzed the textual competitiveness of the American TV programs. The essay points out that the American TV series transcend the cultural gap by telling the prototyping stories, adopting the flexible narrative mode, collage the different cultural elements and creating the wonders of the images. The dissertation also discusses the audience psychological mechanism of the American TV drama under the new media environment. It thinks that the American TV drama not only satisfies the audience’s exotic imagination, realizes the identity of the Internet era, but also transmits the universal value, which is widely consumed by the audience in the Chinese market and use.