论文部分内容阅读
信息焦点是语篇中的发话者要重点强调的信息,也是实现语篇信息价值的关键所在。基于此,分析英汉语篇信息分布的异同,并通过翻译实践,提出了汉英翻译中调整信息焦点的方法。
The focus of information is the message to be emphasized by the speaker in the discourse and the key to realize the value of discourse information. Based on this, this paper analyzes the similarities and differences of information distribution in English and Chinese texts, and puts forward the method of adjusting information focus in Chinese-English translation through the practice of translation.