论文部分内容阅读
“功德林”与“秦城”,是新中国成立前后自全国各地调押国民党首要战争罪犯的地方。 “功德林”名称的由来 “功德林”监所,坐落在北京德胜门外功德林路1号,因此地原为“功德林”古刹而得名。功德林旧称“石佛禅林”,始建于清。“功德”二字,原是佛家用语,其意专指诵经、念佛、布施等等。到了光绪三十一年7月,经中央工巡局大臣大学士那桐
“Gongdelin” and “Qincheng” were the places where the KMT’s chief war criminals were transferred from all over the country before and after the founding of new China. The origin of “Gongdelin” name “Gongdelin” prison, located in Beijing Deshengmen Gongdelin Road No. 1, so the original was “Gongdelin” ancient temple named. Gongdeng formerly known as “Shifo Buddhist temple”, was built in the Qing. “Merit,” the word is used in the Buddhist language, its meaning specifically chanting, reciting Buddhism, giving and so on. Thirty-one years Guangxu July, by the Central Bureau of Public Security Minister Shi Na Tara