海外汉语教学文化输入内容与方法的探索与实践

来源 :人文丛刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qiufeng115
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
海外汉语教学是让世界了解中国的一个重要平台。在中国与世界交往日益增多的今天,不同文化间的隔膜依然存在,这是造成文化误读的重要原因之一。在这种背景下,在海外汉语教学中,如何通过恰当的方法,输入恰当的文化内容,实现良好的文化输入效果,这是一个需要不断思考的问题。本文通过海外汉语教学实践的两个课例,实际探讨了根据不同教学材料采用“客观描述法”和“文化功能意义对比法”进行文化输入的方法。本研究的目的是探索海外汉语教学中,为达到理想的文化输入效果可以采取的文化输入方法。 Teaching Chinese overseas is an important platform for the world to understand China. Nowadays, with the increasing exchanges between China and the rest of the world, there are still many separations between cultures, which is one of the important reasons for cultural misreading. Under this background, how to input appropriate cultural contents and achieve good cultural input in overseas Chinese teaching is a question that needs constant thinking. Based on two cases of teaching Chinese as a foreign language, this paper discusses the method of cultural input based on different teaching materials using “objective description method” and “cultural function comparison”. The purpose of this study is to explore cultural inputs that can be taken to achieve the desired cultural input in overseas Chinese teaching.
其他文献
一、中西方隐喻研究隐喻是一种比喻的修辞手法,在西方文化发展中有着两千多年的悠久历史,经历了古希腊时期到20世纪期间五个历史时期。在西方,隐喻文化的研究也非常频繁,古希
患儿,男,3岁。家长发现患儿突然发生“对眼”1周来诊。半月前曾患感冒,有流涕及咳嗽、无发烧。口服“消炎药”后好转。否认外伤及其它疾病史。既往健康。检查视力:不理解,电
见证民族重生“只要用点儿心,你就会发现木偶是布拉格的灵魂。”瓦茨拉夫大街上、旧城区的巷子里、或者查理大桥的两岸,只要人能走到的地方,一定就有玩耍木偶的街头艺人和形
为加强对荒山荒地造林工程的规范,国家林业局有关负责人强调,凡是所有权有争议、经营主体没有明确的荒山荒地,不能安排造林任务。国家林业局有关负责人说,对“无主”荒山、
晶状体前囊收缩综合症是指白内障术后晶状体前囊连续环形撕囊(CCC)口向心性收缩,前囊下上皮细胞增生、纤维化,导致视力下降,甚至发生继发青光眼等一系列眼部改变的综合症.我科于2003年系统观察诊治1例,现报告如下.
1960~1962年困难时期,全国食品严重缺乏,大家都在为如何渡过难关积极想办法。上海市、江苏省等南方地区的一些孤儿院因为粮食匮乏而陷入了困境,3000余名幼小的孤儿营养不良,患
前苏联教育学家赞可夫曾说过,教学法应“触及学生的情绪、意志领域,触动学生的精神需要”。音乐教学也是这样,要想调动学生的学习积极性,提高智力发展水平,就必须让学生热爱生活、
作为文德斯的挚友,皮娜是当代三大新舞蹈流派的创始者之一。虽然由《阿凡达》带出的3D电影热潮席卷全球,但是因久看容易疲劳,且票价比较昂贵,特别是其拍真人演出的立体效果远
陶渊明、范蠡、郑板桥的归隐之美,使得中国文人充满对辞官文化的无限向往。告老还乡,辞官归故里,少小离家老大回等等美辞,让乡情文化在花甲老人的心目中占有重要地位。
连续转化是指在合乎逻辑的前提下,把原问题连续地通过变形、改写、化简、类比、分解、重组、配凑、图形、代换、换元、构造、变换主元、联想公式,转化为一个等价的、比较简单