论文部分内容阅读
在选入中学语文课本的翻译作品中,《项链》可谓一篇精心打造之作。在综合几种译本之长后,它的魅力已不限于对曲折故事的忠实转述,对优美语言的流畅传达,而且也体现于对作品神韵的微妙展示。这在作品利用副词蓄势以强化和导引情节,造成山重水复、峰回路转的叙事效果方面表现得尤为突出,使作品的语言陡生出耐人揣摩的深长意味。