论文部分内容阅读
柳宗元的《黔之驴》选入全日制十年制学校初一语文课本。“黔”地,课本注解为“贵州省”。由此而演变的成语“黔驴技穷”,过去也大多将“黔”解释为贵州一地。这种解释,值得推敲。
Liu Zongyuan’s “Assassin’s Donkey” was selected into the first-ever Chinese textbook for a full-time 10-year school. In “黔”, the textbook is annotated as “Guizhou Province.” The idiom “Assaulting the Donkey and Defying the Poor” that evolved in the past has also mostly interpreted the “黔” as a place in Guizhou. This explanation is worth considering.