论文部分内容阅读
1492年,哥伦布航行到美洲,欧洲人称他发现了新大陆。其实,在哥伦布到达前多少个世纪,印第安人就劳动、生息、繁殖在这块土地上了。这里的居民,多数科学家相信来自亚洲。大约三万年前,住在亚洲戈壁沙漠一带的原始部族,向着太阳升起的方向,漂流过今天的白令海峡,来到西半球的美洲大陆,定居在一些地区,创造了自己的文化。今日墨西哥境内的特奥蒂瓦坎城,就是印第安文化发祥地之一特奥蒂瓦坎(Teotihuacan),原意是天神降生之所。神话里说,太阳死后,天神们聚集在这里创造了新的太阳和月亮。这在印第安人心目中,意味着旧时代结束,新时代诞生。特奥蒂瓦坎在墨西哥中部高原的河谷,离现在的墨西哥城48公里。它大约在公元前200年兴起,规模相当大,有20平方公里,最盛时大
In 1492, Columbus sailed to the Americas and Europeans claimed that he had discovered the New World. In fact, for many centuries before Columbus arrived, the Indians labored, lived, and propagated on this land. Residents here, most scientists believe that from Asia. About 30,000 years ago, the primitive tribes that lived in the Gobi Desert in Asia drifted across the Bering Strait in the direction of the rising sun and came to the American continent in the Western Hemisphere to settle in some areas and create their own culture. The city of Teotihuacan in Mexico today is Teotihuacan, one of the birthplaces of Indian culture. It was originally intended to be the birthplace of the god of heaven. The myth says that after the sun died, the gods gathered here to create a new sun and moon. This is in the minds of Indians. It means that the old era was over and a new era was born. Teotihuacan is in the valley of the central plateau of Mexico, 48 kilometers from the present Mexico City. It rose about 200 BC and is quite large. It has a size of 20 square kilometers.