论文部分内容阅读
开门七件事,柴米油盐酱醋茶。谚语云:宁可三日无粮,不可一日无茶。一家饭店也贴着这样一副对联:为名忙,为利忙,忙里偷闲,且喝一杯茶去;劳心苦,劳力苦,苦中作乐,再拿两瓶酒来。起床后,烧一壶开水,冲一杯香茶,趁热咂吧几口,那滋味那感觉,爽。这时,茶便是冲洗肠胃,带来健康的食品。客人来了,沏一杯好茶,毕恭毕敬双手奉上。这时,茶就成了传递感情,加强友谊的工具。到人家做客,买烟酒太俗,送几包好茶。这时,茶又成了敬奉友人,人情往来的礼品。
Seven things open the door, Cha Mianyan salt vinegar tea. Proverb cloud: rather three days without food, not a day without tea. A hotel is also attached to such a couplet: the name is busy, for the benefit, sneak in, and drink a cup of tea; hard-working, painstaking, bitter, and then take two bottles of wine. After getting up, burn a pot of boiling water, punch a cup of tea, while it is still hot a few mouthfuls, that taste that feeling, cool. At this time, tea is to wash the stomach, bring healthy food. Guests come, make a good cup of tea, respectfully offer both hands. At this time, tea has become a tool for transmitting feelings and strengthening friendship. To others, to buy tobacco and wine too vulgar, send a few bags of tea. At this time, tea has become a dedication to friends, human exchanges between gifts.