论文部分内容阅读
语言作为信息载体和交流思想的作用,是通过有一定意义的语音来实现的。语音的意义是社会成员约定俗成的,人为假定的。它往往带有民族的特征和地域的特征。语音这一社会性质是语音性质特点和本质。忽视或否定语音的社会性质就无法解释纷纭复杂的语音现象。 例如第一人称“我”,不同民放或不同地域社会成员,通过约定俗成,人为假定,可以用不同的语音表示这同一个意义。 汉语说“我”上声。英语说。俄语说。德语说。法语说。日语说。 世界语说。 郴州话有些地方说。如郴州市、安和、鲁塘、郴县板桥、宜章城关、梅田、一六、桂阳城关、洋市、莲塘、樟
The role of language as a carrier of information and exchange of ideas is achieved through speech of a certain significance. The meaning of the voice is a convention of the community, artificial hypotheses. It often carries ethnic characteristics and geographical characteristics. The social nature of speech is the nature and nature of speech. Neglecting or negating the social nature of speech can not explain complex phonetic phenomena. For example, the first person, “I”, different civilians or members of different geographical communities, can adopt different voices to express this same meaning through conventions and artificial assumptions. Chinese says “I” on the sound. English said. Russian said. German said. French said. Japanese says. Esperanto says. Some places in Chenzhou say. Such as Chenzhou, Anhe, Lu Tong, Chenxian Banqiao, Yizhang Chengguan, Umeda, a six, Guiyang Chengguan, foreign markets, Liantang, camphor