词语的紧缩与歧义、误解

来源 :汉字文化 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ZHUTINGFNEG12
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从词源角度说,现在使用的许多词语都来源于一定(一个或多个)语句的紧缩。它有点儿像缩略语,但除了在习用性上相似外,有根本性的区别:它不是某语句的“简称”;它也不受时、地的限制。 紧缩而来的词语,由于结构的压缩,其意义并不全能由“字面”上理解,而要追溯到产生它 From an etymological point of view, many of the terms now used are derived from the tightening of certain (one or more) statements. It is a bit like an acronym, but there is a fundamental difference except for habitual similarity: it is not an acronym for a sentence; it is not limited by time and place. The contraction of the word, due to the compression of the structure, the meaning of not all from the “literal” to understand, but to produce it
其他文献
习近平总书记在党的群众路线教育实践活动总结大会上就新形势下坚持从严治党提出八点要求。其中之一就是“坚持思想建党和制度治党紧密结合,思想教育要结合落实制度规定来进
<正> 和有什么区别,在什么情况下可以替换使用?这是日语学习中级阶段要遇到的一个较难说明清楚的问题。带着这个问题,我们来看看和的用法。一、可以作实质名词和增添某种意义的形式名词使用。作实质名词,可以单独使用。作形式名词,一定要有用言来做它的定语。(一)作实质名词,表示①事物的道理,②情况、原因、理由,③意思,④男女关系。这时都不用的形式,也不可以用替换。○/他是一个不懂得道理的人。
亚瑟·威利是英国著名的翻译家、汉学家、作家和诗人。他的作品历来被视为英国文坛瑰宝。1889年8月19日,威利出生于英国 TunbridgeWells 的一个犹太家庭。他自幼聪颖过人,酷
曾读过一篇小文,作者认为欧洲人为兴趣而拍电影,并不在乎是否卖座,从商业化的角度来说这是一种奢侈。的确,现今好莱坞电影铜臭味十足,只有在欧洲电影(当然不是全部)中你才能
中国的电影节并不多,纯是放映国产影片的就更少。其中,北京大学生电影节可谓一枝独秀,以“青春激情、学术品位、文化意识””标明自己的特色。电影节所设的“飞虎杯”(奖)更成为继
Phytolith analysis is employed in bioclimatic research into vermicular red earth, especially into its form, assemblage and zonation. The phytolith assemblage is
今年8月,西安全市机关单位开展了“文明出行治堵缓堵争做表率”的活动,西安市机关事务管理局要求西安各级机关单位严格车辆管理制度,禁止公车私用;同时执行车辆尾号限行制度,
“经总部党委研究决定,倡议总部各党支部,发扬市政‘一方有难,八方支援’的优良传统,开展捐款献爱心活动”。近日,一张饱含深情的捐款通知,同时出现在北京市政路桥集团市政集
汉字事实上比英文等字母文字易学得多,但必须掌握汉字与英文(或其它字母文字)的相同构字规则,这一规则可以概括为如下公式:这个公式说明汉字与字母文字具有相同的3层组构模式,其中汉
〔题目后面括弧内xx(年)·x(期)·汉x(页码)」 “地学教育教学改革研讨会”专栏·抓住机遇深化改革努力开创高等地质教育的新局面····················