论文部分内容阅读
意象的传译是汉诗英译中传达“意美”的关键。本文立足中国传统意象理论,结合中外学者从意象角度研究诗歌翻译的成果,对汉诗英译中意象之美的可译性、再现,以及意象翻译原则和策略进行初步探讨。
The translation of images is the key to convey the meaning of “Italian beauty” in the English translation of Chinese poems. Based on Chinese traditional imagery theory and the achievements of Chinese and foreign scholars in the translation of poetry from the perspective of images, this paper discusses the translatability and reproduction of the beauty of images in the English translation of Chinese poetry and the principles and strategies of image translation.