论文部分内容阅读
周恩来总理一生留给我们的诗作并不多,其中最为人们所熟知的就是这首“大江歌罢掉头东,邃密群科济世穷。面壁十年图破壁,难酬蹈海亦英雄。”据周总理南开学校的同班同学、后来又都在日本留学的张鸿诰先生说,1919年3月,周总理准备回国。张鸿诰请他到自己的住处吃饭,为他饯行。张鸿诰拿出了事先准备的宣纸,请周总理临别赠言。周总理提笔把他两年前东渡日本时写下的这首诗写成条幅,送给了他。直到1977年,张鸿诰才把自己珍藏的这帧条幅,送给了中国革命历
There are not many poems left by Premier Zhou Enlai in his lifetime, of which the most famous are the most famous ones. According to Premier Zhou Nankai’s classmates and later Hong Kong students studying in Japan, Mr. Zhang Hongjuan said that in March 1919, Premier Zhou was ready to return to China. Zhang Hong 诰 invited him to his place of residence for his meal. Zhang Hongjian took out the prepared rice paper in advance, and asked Premier Zhou to leave his words. Premier Zhou Zibi gave him the banner poem he wrote down when he headed to Japan two years ago. It was not until 1977 that Zhang Hongjian sent this frame of his own collection to the Chinese revolution calendar