作为中国语境下系统生态语言学研究的新路径,和谐话语分析已具雏形,包括确立了哲学指导、理论基础、研究假定和分析原则.但是,和谐话语分析的内涵,尤其是各个要素间的关系和互动有待进一步剖析.本研究建构了和谐话语分析的研究框架,并通过案例分析展示该分析路径的操作方式和适用性.本文认为,和谐话语分析的研究假定和分析原则与语境交织,通过语言中的经验、人际和语篇资源展示话语的合理性、权威性和有效性;这一分析路径适用于不同语境下的汉语和非汉语语篇研究.
241356⒈ 深大国际会议厅接待室⒉ 家居一角⒊ 华夏银行营业大厅局部天花⒋ 华夏银行营业大厅⒌ 广东省大学生运动会贵宾厅⒍ 深大多动能厅软雕塑蔡强室内设计@蔡强$深圳大学
句子产出递增性理论存在结构递增模式与线性递增模式的理论分歧.本文采用图片事件描述任务,通过控制事件参与对象的题元层级和视觉显著度,对比考察德语母语者和母语为汉语的高水平德语二语者句子产出的递增加工模式.实验发现:1)题元层级主效应在母语和二语产出中均显著,说明母语者和二语者都采用结构递增模式计划句子;2)视觉显著度主效应在母语产出中显著,在二语产出中不显著,说明母语产出还呈现线性递增特征,而二语产出则严格遵循结构递增;3)母语与二语视觉注意分布主要在言语组织阶段存在差异,在概念化阶段无差异,说明母语者与高
本研究基于在线合理性判断任务的反应时和近红外光学成像技术(NIRS)监测到的脑代谢激活模式,探讨了中国学习者日语语块加工过程中语义透明度和汉日双语间同译性的影响效应.研究发现:1)不同语义透明度语块的语义加工模式各不相同,高语义透明度语块倾向语义分解加工,而低语义透明度语块最倾向语义整体加工;2)汉日双语间同译搭配与异译搭配语块的加工模式不同,同译搭配语块加工过程中需要消耗更多认知资源.以上结果表明,语义透明度和同译性可能阻碍语块在心理词典内的整体存储,对日语语块习得产生负面影响.
因战争或冲突而大逃亡中的人们流离失所为战争遗留物所包围的人们充满危机。与肉体的伤害相比,失踪人员家属的等待永无止境,痛苦无边无际。“确切的坏消息好过不清不楚的牵挂
【内容摘要】跨文化交际是横埂在英语教学与汉语交际面前的现实问题,而我们大力倡导英语学习的根本目的就在于是实现跨文化交际。因此,在初中英语教学中,我们应该有意识地强化学生们的跨文化交际意识,并通过有效地指导与实践,提高学生们的跨文化交际能力。 【关键词】初中英语 跨文化交际 跨文件交际能力 语言与文化是密不可分的,语言是文化的载体,而文化是语言的内涵,因此,要学好一门语言,首先就要了解它的文化,