论文部分内容阅读
5月的东海,浪花奔涌,风雷激荡。来自中俄两国海军的14艘舰船、2艘潜艇,以及多架战机、直升机和特战分队浩荡出征,兵分多路展开了锚地防御、联合对海突击、联合反潜、联合护航、联合查证识别和联合防空、联合解救被劫持船舶、联合搜救以及海上实际使用武器等多项课目的演练。在中俄双方的共同努力下,中俄“海上联合-2014”军事演习5月26日圆满结束。此次演习,习近平主席和普京
The East China Sea in May, surging waves, wind and thunder agitation. 14 ships from the Chinese and Russian navies, 2 submarines, and a large number of fighters, helicopters and special warfare units went on fire expeditionary routes, launched multi-channel defense of the anchorage, jointly attacking the sea, joint anti-submarine warfare, joint escort, and joint Conduct exercises to identify and identify air defense, joint rescue of hijacked vessels, joint search and rescue and weapons at sea. With the joint efforts of both China and Russia, the Sino-Russian “joint” -2014 "military exercise successfully concluded on May 26. The exercise, President Xi Jinping and Putin