关注英语深度阅读教学 培养学生学科核心素养

来源 :校园英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:czh126
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
阅读教学是培养学生英语学科核心素养的重要途径。目前高中英语阅读课存在文本理解碎片化、知识学习浅层化、思维培养虚空化的现象。基于教学实践研究,本文提出通过英语深度阅读教学解决目前存在的这些乱象,落实培养学生核心素养的目标。本文结合具体案例阐述如何通过实施深度研读语篇、精心设计问题链、巧妙设计思维导图等教学策略,达到阅读课的深度教学,有效实现英语学科育人的目的。
其他文献
物理模型是从物理学视角解释自然现象和解决实际问题的重要手段和方法,在教学中应基于实际情境引导学生提出物理问题,根据问题结合已有经验选择物理模型,构建物理模型,并对物理模型进行验证、分析,进而拓展物理模型,提升学生的科学思维能力。本文以电场线教学为例,引导学生构建电场线物理模型。
本文系统回顾和梳理了2022年我国对外传播理论和实践的整体图景,从事件导向、战略视野与平台逻辑等三个层面总结出一些值得注意的趋势和动向,并在此基础上对2023年我国对外传播的重点和路径提出方向性建议。
中医药治疗早发性卵巢功能不全主要采用中医内治法和中医外治法。其中,中医内治法包括辨证论治、周期疗法、中成药治疗、中西医结合治疗等;中医外治法主要包括针灸以及针药结合、灸法联合西药、中药联合穴位埋线、针刺联合西药、穴位埋线联合激素治疗等联合疗法,可改善患者卵巢功能,提高其生存质量。目前,中医药防治早发性卵巢功能不全的临床试验多种多样,但由于人体存在差异性及复杂性,故治疗的临床效果尚不统一,缺少多中心
左室舒张功能障碍(LVDD)加重会导致左室重构、室壁僵硬、顺应性降低,从而走向不可逆阶段并进展为射血分数保留型心力衰竭。为早期诊断LVDD,本文提出一种基于改进的自适应噪声完全集合经验模式分解(ICEEMDAN)多尺度样本熵(MSE)的心音特征结合逻辑回归模型的无创检测方法。首先,采用改进的小波去噪方法对心音信号进行预处理。其次,通过ICEEMDAN方法将非平稳的心音信号分解为多个反映心音本体特征
在遗稿《论自由的现象学与形而上学》中,舍勒对自由问题展开了全面且深刻的探讨。这可看作是对《形式主义》中缺失的自由理论的一个补充。在这一文本中,舍勒主张自由的意义首先充实于能然(K(?)nnen)意识,它是一种直接被给予的现象学体验事实,而不是理论观察的产物,从而在给予方式上区别于决定论或非决定论。其次,自由还指向行动的动机化。动机化的行动区别于冲动行动,它不受客观实在因果性的决定,而为某种朝向价值
<正>导致北岩银行危机事件的主要因素是其激进的发展战略和"安全性、流动性、效益性"失衡的资产负债结构。以史为鉴,银行经营过程中务必采取更为稳健的发展战略,并通过加强资产负债组合管理、开展多样性业务、培育稳定资金来源、完善应急计划等措施逐步完善资产负债管理。2007年,由次贷危机触发的英国北岩银行流动性危机事件,引发了英国近140年来的首次挤兑,最终以北岩银行国有化收场,而这一危机事件也成为近年来全
期刊
校企合作双方拥有不同的组织属性,合作时需着重关注全过程利益的交互并根据实况及时做出专业性调整,领导力的发挥将直接影响合作进程与效果。结合校企合作实践,基于分布式领导理论,将校企合作划分为合作意向达成阶段、战略合作推进阶段、全面合作阶段,并对领导角色阶段特征进行识辨,进而在研究校企合作分布式领导类型基础上,从组织目标、组织利益、组织文化等方面考察其在实际嵌入领导过程中的冲突与矛盾,以此探析校企合作分
<正>一当今夸赞跨界,人跨界成大才,艺术跨界可增值。小说和戏剧之间的界限,似有似无。细论起来,戏剧比小说诞生早,戏剧是小说的祖宗。当我想论述这是小说和戏剧的共赢时代,才醒悟:小说和戏剧早就是连体双胞胎了。比如元代戏曲《西厢记》就改编自唐人传奇《莺莺传》。近代武侠小说的先声《江湖奇侠传》风靡一时,改编成了最赢利的黑白默片电影《火烧红莲寺》,
期刊
为了加快云南省鲜食玉米新品种的选育和推广,促进农业产业结构调整,带动鲜食玉米产业发展,我们对新育成的鲜食甜玉米品种楚甜117在云南省楚雄州、曲靖市、临沧市、德宏州、文山州5个不同生态区的适应性、丰产性、抗逆性、品质及其利用价值进行了自主区域试验。结果表明,楚甜117品质评分、田间抗逆性、产量等综合性状较好,符合品种审定标准,建议待审定后在云南省多个区域内逐步示范及推广种植。
该研究的主要课题是中日语言中关于转折关系(日语称其为逆接关系)中关联词的语言对比。该研究主要分为了四个部分,这四个部分分别是“品詞と範囲(词性和适用范围)”“文体(书面语和口语的区分)”“感情的な機能(感情色彩)”“まとめ(总结结论)”。通过大量的例句及从各网站和数据库中提取出来的数据作为佐证材料来论证笔者的观点,两种语言进行对比之后得出:在进行汉日翻译实践的时候,在转折关系方面可以不考虑词性进行