论文部分内容阅读
翻译活动的实现始于语言而又终于语言,翻译活动的顺利进行,必须依仗文化的承载,每一种语言都是在文化中获得实际的生命意义。翻译的研究与创新,应走出象牙塔,多元集纳,综合创新。在翻译的世界里,没有最“浓”的译作,只有更“浓”的译作。即便是那些最“淡”的译作,也都为目的语的共享起到了积极的作用。翻译就是要在满足“淡妆”的最低标准的基础上不断向着“浓妆”的最高标准奋进,译无止境,多元融合。