论文部分内容阅读
苏府[2014]105号各市、区人民政府,苏州工业园区、苏州高新区、太仓港口管委会;市各委办局,各直属单位:为进一步加强文化遗产保护,市文物局会同相关部门按规定程序选出的38处文物保护单位和51处控制保护建筑,已经市政府第26次常务会议审议通过确定为我市第七批文物保护单位和第四批控制保护建筑,现予公布。同时,同意2004年公布的苏州市第五批文物保护单位“姚铁心故居”更名为“沈京似宅”;明确原吴县市、吴江市人民政府公布的县级文物保护单位和县级文物控制单位因行政区划调整相应转为苏州市文物保护单位和苏州市控制保护建筑。请各区、各有关单位按照《中华人民共和国文物保护法》和《苏州市古建筑保护条例》的相关要求,
Sufu [2014] No. 105 municipal and district people’s government, Suzhou Industrial Park, Suzhou High-tech Zone, Taicang port management committee; Municipal Commission Office, the units directly under: In order to further strengthen the protection of cultural heritage, Municipal Bureau of Cultural Relics and relevant departments According to the prescribed procedures, 38 cultural relics protection units and 51 control and protection buildings have been examined and approved by the 26th executive meeting of the municipal government and are hereby promulgated as the 7th batch of cultural relics protection units and the 4th batch of controlled protection buildings in the city. At the same time, it is agreed that the fifth batch of cultural relics protection units in Suzhou Municipality released in 2004 will be renamed “Shen Jing Si Zhai ”, and the county-level historical relics protection units announced by Wu County and Wujiang Municipal People’s Government and Due to the adjustment of administrative divisions, the county-level cultural relics control units should be transferred to Suzhou City Cultural Relics Protection Units and Suzhou City Controlled Protection Buildings accordingly. All districts and all relevant units are required to follow the relevant requirements of the “Law of the People’s Republic of China on the Protection of Cultural Relics” and the “Regulations for the Protection of Ancient Buildings in Suzhou City”