翻译美学视角下的译本分析 ——以《我是猫》中的“猫偷吃年糕”片段为例

来源 :北方文学(中旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:tkxj501
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译美学是指“用美学的观点来认识翻译的科学性与艺术性,并运用美学的基本原理,提出翻译不同文体的审美标准,分析、阐释和解决语际转换中的美学问题”.不同文体具有不同的文体特征,本文就《我是猫》中“猫偷吃年糕”片段为例,选取其中两本汉译本来对比研究.
其他文献
“臣”字虽为常用字,但其本义至今未有定论.本文对以“臣”为部首的汉字进行了整理与分析,认为“臣”本义为眼睛,和“目”同义,二者区别仅是方向差异.奴隶制出现后竖向目形兼
在中国当代艺术的艺术的语境中,邵译农是一个特殊的存在。从30岁前对中国传统的极端抵制到30岁后醉心于中国传统文化, 邵译农的作品面貌似乎也经历着从西方中产阶级知识分子向中国传统士大夫的转变。切身经历过文化浩劫的邵译农并没有像一些艺术家那样将作品记忆永远停留在那个历史时期,而是将艺术家的身份退到作品之后,以微乎其微的艺术表达阐述着自己持续变化的理念,寓于精微的线索似乎也在时刻考验着观者心灵,在某种意
本文利用社会语言调查法,通过对12组变项字表来考察南昌市区桃源街道、京山街道、桃花镇、三家店街道4个调查点的方言变项差异.分析显示发音人的地区、年龄、新老派、性别、
培养学生的核心素养不仅是新课程改革提出的要求,还是打造现代化教育教学体系的重要体现.众所周知,信息技术课程具备较强的操作性,对学生的思维发散性提出较高的要求.基于核
1961年生于山西阳高。2002年入读中国艺术研究院第三届中国画名家研修班。中国书法家协会会员。职业画家,现居北京。作品在《人民日报》、《大公报》、《中国书画》等媒体介
本文对餐厨垃圾生产乳酸进行了初步研究。采用本实验室分离的乳酸菌Lactobacillus plantarum和工业酶制剂对餐厨垃圾的同步糖化发酵生产乳酸进行了研究,其结果表明:添加酶
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
目的 比较分期手术内固定与同期一次手术内固定治疗合并腓骨骨折的Rüedi-Allg(o)ver Ⅲ型闭合性Pilon骨折的临床效果.方法 回顾分析2014年1月~2017年12月在恩施州民族医院骨
染料敏化太阳能电池以其低成本、高效率,最有可能成为硅太阳能电池的替代品,由此引起了人们的广泛关注。这种新型的纳米结构光电转换器件的组装涉及到诸多方面的工作,例如纳
IF钢是第三代深冲钢的代表,具有优越的深冲性能,目前,已经被广泛应用于汽车工业。为了实现汽车的减重和提高安全性,开发了抗拉强度大于350MPa的高强IF钢。在高强IF钢的生产中,要经