A Contrastive Analysis of Transitivity in the English and Chinese Versions of Pride and Prejudice

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lbfjm78
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【Abstract】According to Halliday’s Systemic-Functional Linguistics, ideational function is one of the meta-function of language. This function is realized by the transitivity system. The study tries to analyze the differences in the transitivity system between the original English work and its Chinese version of Pride and Prejudice. It also researches the reasons which cause those differences. Plus, by analysing the transitivity modes of the source language and the target language, this thesis aims to find out that how these modes exert effect on the expressions of the article and its meaning. Also, the thesis can offer a new reference to the discourse translation.
  【Key words】Systemic-Functional Linguistics; Transitivity System; Contrastive Analysis
  1. Background
  Functional linguistics proposed that language has three meta-functions. They are ideational function, interpersonal function and textual function, and the ideational function mainly contains experiential meta-function and logical meta-function as sub-categories. Transitivity or the choice of process type mainly realizes the experiential meta-function which associates with participant roles. Transitivity analysis can reveal that how to make language choices to express the theme.
  2. A Brief Introduction of Pride and Prejudice
  Mrs. Bennett hopes her daughters can marry a rich husband respectively, but one of her daughter Elizabeth always breaches her mother’s will.
  One day, a bachelor called Darcy becomes their new neighbor. After a short time, Darcy loves Elizabeth. Darcy’s social status makes him a little pride, but he is a sincere and reliable man. At the beginning, Elizabeth has a little prejudice against Darcy, but gradually she knows him indeed. They fall in love with each other, and live a happy life.
  3. Analysis on Transitivity
  3.1 Transitivity Analysis of the Two Sections
  This thesis takes a section of Chapter 58 as the analyzing material.
  In English, according to the statistical information, the percentages of the material and mental process are the most. It’s 28.13%. Then it is the verbal process, the percentage is 18.75%. And the percentage of relational process and behavioural process are 15.63% and 9.38% respectively.
  In Chinese, the percentage of the mental process is 34.38%. The percentage of the verbal and behavioural process is 21.88%. And the percentage of material process is 12.5%. In addition, the relational process is 9.38%.   3.2 Differences and Their Reasons
  ①In the section, there is one conversion phenomenon. In English there are more passive clauses, also the English actor is the Chinese goal and the English goal is the Chinese actor.
  ②Chinese transitivity system emphasizes that the subject is always human. but the English transitivity system is different.
  ③Last but not least, English always uses “stative” words, such as nouns and adjectives. But in Chinese, always dynamic words. Because of this point, the transitivity system often changes in the translation between English and Chinese.
  Grammar is the first reason which causes those differences. Generally, Chinese is the parataxis language but English is the hypotaxis language. That is to say, sometimes in Chinese, the conjunctions can be omitted. However, the conjunctions are necessary in English.
  What’s more, the culture is another reason. Different people have different values, and their social and personal needs are different too. So the ways to express themes are different. So does the transitivity.
  The third reason is the personal factor of the translator. In a way, the translator is the bond between English and Chinese. Their ability can influence the choice of transitivity process.
  4. Conclusion
  This thesis finds out the differences in transitivity system between the two languages and the reasons.
  What’s more, the theory of functional equivalence which is proposed by Nida is reflected by the reserving and converting of transitivity processes in a translated version. So further translations can notice not only the functional equivalence, but also the reserving and converting of transitivity processes.
  References:
  [1]Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar(2nd.ed)[M].London:Edward Arnold Limited.1994.
  [2]Hopper,P.Transitivity in Grammar and Discourse[J].Language,1980,56:251-259.
  作者簡介:闫闻(1992-),女,汉族,天津人,硕士,研究方向:口译。
其他文献
【摘要】留白不仅是书画中的一种艺术方式,也是教学上的一种独特方式。小学英语教学过程中恰当运用留白艺术,可激发学生积极思考,促进学生自主探究,起到培养学生英语思维和提高学生英语素养的作用。  【关键词】小学英语 课堂教学 留白艺术  留白,我国书画的一种最高境界,讲究着墨疏淡,空白广阔,以留取空白構造空灵韵味,给人以美的享受。小学英语教学中,巧妙运用留白艺术,能使教学动静和谐,张弛结合,具备更多余韵
【摘要】课堂细节关系着教学的成败。关注细节的教学,必定是成功的教学;而关注细节的教师,也必定是优秀的教师。细节虽小,却是课堂教学的“点睛之笔”。本文围绕实际教学中的细节案例展开,探讨了如何在英语教学中把握细节、处理细节、生成细节,开发细节价值,从而切实提高小学英语课堂实效,创造精彩课堂。  【关键词】小学英语;课堂教学;教学细节  【作者简介】陈飞,浙江省安吉县第三小学。  英语课堂是由无数个教与
【摘要】话剧翻译不仅要求译者对整个文本思想主旨的充分把握,更要求译本实现较强的舞台“可表演性”,易于观众理解和接受。本文以王佐良和巴恩斯的《雷雨》英译本为例,从马斯诺夫斯基语境理论出发,分别从语言语境和情景语境对其经典片段进行文学评析和艺术赏析,进一步论证该译本较好地体现了戏剧翻译的“可表演性”原则。  【关键词】语境理论 戏剧 翻译 可表演性  一、引言  话剧《雷雨》是剧作家曹禺所写的第一部话
1. Anglo-Saxon’s Women’s Daily Duties  What was the Anglo-Saxon England like? Actually it was rather a sorry one. Due to the withdrawal of the Roman legions and the Germanic invaders to Britain, the p
【Abstract】During the 1930s, black women in the United States suffered exceedingly low position. Discrimination from the white and abuse from black men put them under the double oppressions of racialis
【摘要】本文针对中职生源特点,提出“电子书包”促进职校生英语学习方式变革的策略为“五步”“三环节”,并把“五步”贯穿于“三环节”之中,力求进一步提升中职学生的英语能力,提高中职英语课堂效率,促进学生全面发展。  【关键词】电子书包 翻转课堂 学习方式 学生发展  随着2010年《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010-2020年)》、2012年《教育信息化十年发展规划纲要(2011-2020)
【摘要】基于学生是教师教学的对象,也是学习的四大要素之一,因此对于学生的研究是研究其他几个因素必不可少的一环。此次从9九所转型本科学校17级学生里抽取18个班的学生进行调查问卷,对回收的问卷进行统计分析,发现当前这些应用型院校本科生的几个特点:生源多数来自郊区、农村,高考英语分数近一半及格线以下,学习动机缺乏,学习自主性和自我规划性欠缺。对此英语教师要从教学任务和课堂活动、教学环境、教材等几方面入
【摘要】英语演讲比赛是英语专业学生学习实践活动之一,本文旨在研究英语演讲比赛对选手英语学习动机的影响, 通过个案访谈的方法,分析英语演讲比赛作为实践教学方式对Williams 和Burden 提出的二语学习动机框架中的内外因素的影响,从而得出结论,参与英语演讲比赛对参赛选手的英语学习动机有四方面的积极影响。  【关键词】英语演讲比赛;学习动机;访谈;影响  【作者简介】南希,女,西南林业大学外国语
【Abstract】In recent years, although industry in China has achieved rapid development, it also has brought about a number of environmental problems, such as the haze, which has gained an increasing con
【摘要】应用型本科高校外语类课程教学设计在其教学实践中起着重要的作用。教学设计质量内涵的高低直接影响着教学效果和教学质量。本文就当前应用型高校外语类教师的师资现状和问题进行分析并指出,外语类课程教学设计教师个体在操作层面应遵循的五个原则,即顺应性、得体性、有效性、互动性和创新性原则。  【关键詞】外语类课程;教学设计;原则创新  【Abstract】Foreign language courses