论文部分内容阅读
春城无处不飞花,寒食东风御柳~②斜。日暮汉宫传蜡烛~③,轻烟散入五侯~④家。【注释】①寒食:清明前一日谓之寒食,即禁烟节,汉制此日宫中钻薪火燃烛以散予贵戚之臣。②御柳:御苑之柳,旧俗每于寒食折柳插门。③蜡烛:《唐辇下岁时记》“清明日取榆柳之火以赐近臣”。④五侯:汉成帝时,封他的舅舅王谭、王商、王立、王根、王逢时皆为侯,他们被人们称为五侯。
Spring City is everywhere flying, cold food Dongfeng Yu Liu ~ 2 oblique. The Japanese Han palace transmits candles ~3, light smoke is scattered into five Hou ~4 home. 【Notes】 1 cold food: the day before the Ching Ming that the cold food, that is, non-smoking section, the Chinese made a candle in this day’s drill to disperse the minister of your honor. 2 Yu Liu: Yu Yuan’s Willow. 3 Candles: “When Tang Yao is in his next year”, “The fire of the willow will be taken on the Ching Ming Day to give near ministers.” 4 Five Houhou: When Han Chengdi was elected, the kings Wang Ting, Wang Shang, Wang Li, Wang Gen, and Wang Fengshi were all Hou. They were called Wuhou.