论文部分内容阅读
采访前,记者查阅了相关资料,石万荣先生的头衔很多,各种荣誉不胜枚举。他的徒弟遍布全国,其中许多已成为业内的佼佼者。原以为像石万荣先生这样在餐饮界有着极高威望的大师级人物很难打交道。但前往拜访时,隔老远他就迎上前,微笑着与记者招呼、握手,他身上那温和儒雅的气质,透着很强的亲和力。他说起话来掷地有声、张力十足。他告诉记者,他有着一副唱京剧的好嗓子,因为自幼爱好京剧,年轻时曾拜过名师,还学过京韵大鼓。时至今日,他每逢闲暇就会亮开嗓子唱两段。说到这里,石万荣先生爽朗地笑起来,访谈就在这祥轻松自然的氛围中开始了。
Prior to the interview, the reporter consulted the relevant materials, Mr. Shi Wanrong a lot of titles, numerous honors. His disciples spread all over the country and many of them have become industry leaders. It is hard to deal with the great masters who thought they had a very high prestige in the dining industry like Mr. Shi Wanrong. However, when he came to visit, he stepped forward and smiled and greet the reporter, shaking his hand, the gentle and refined temperament on his body, with strong affinity. He spoke loudly, full of tension. He told reporters that he had a good voice to sing in Peking Opera. Since he had loved Beijing Opera since childhood, he had worshiped famous teachers in his youth and also learned Beijing Yun Grand Drum. Today, he will open his throat in every leisure time to sing two paragraphs. Here, Mr. Shi Wanrong laughed heartily, the interview began in this relaxed and natural atmosphere.