论文部分内容阅读
一秋风别苏武,寒水送荆轲;《关山》风月凄怆,《陇水》肝肠断绝。江淹在《别赋》中说:“黯然销魂者,唯别而已矣!”他认为人生中最让人销魂、最令人伤感的事情,就是离别。与今人一样,古人有时需要暂离家园外出谋生或游历,有时需要辞别亲朋赴任或换防,有时需要抛妻别子从军征战或服劳役,自然有时也会因贬谪、避祸、避乱而受尽颠沛流离之苦。而这时,别离无论作为人生遭际还是作为创作题材,都会显得尤为重要,更为壮烈和精彩。
A fall autumn Su Suwu, cold water Jing Ke; “Guan Mountain” Feng Yue miserable, “Long water” cut off the liver and intestines. Jiang Yan said in Bei Fu: “It is sad to deplore the soul, only to do nothing!” He believes that the most devastating thing in life is the most sad thing is to part. Like today’s people, the ancients sometimes need to leave their homes to go out to make a living or traveling. Sometimes they need to leave their relatives or friends to leave for employment or to change their defense. Sometimes they need to marry their wives to fight or serve in military service. Naturally, they sometimes suffer from depravity, evasion and avoidance Tired of displaced. At this time, the separation from no matter as a living or as a subject matter of creation, will become more important, more heroic and wonderful.