论文部分内容阅读
孙中山说:“吾心信其可行,则移山填海之难,终有成功之日。”将心灵安放于所向之事,倾注全身力量执著向前,才能成就一路绮丽而饱满的风景。“心在哪里,风景就在哪里。”跟随心的指引,为此心而用心,以此身来安放心灵,风景便在远处迎接着你。复旦大学陆谷孙教授潜心于学术,将一颗沉静执着的赤子之心安放于汉语言学的研究,以十三年的探索研究成就了最为权威的《英汉大辞典》;无腿
Sun Yat-sen said: “My heart believes that it is feasible, then move the mountains to reclaim the difficulties, and finally the day of success. ” The soul placed in the direction of the matter, pouring whole body perseverance forward, in order to accomplish all the way beautiful and full landscape. Where the heart is, where the scenery is. "Follow the guidance of the heart, to heart and intentions, in order to place the soul body, the scenery will greet you in the distance. Professor Lu Gusun of Fudan University devoted himself to academics, placing a quiet, devoted and sincere heart on the study of Chinese language. With thirteen years of exploration and research, he made the most authoritative English-Chinese Dictionary;