上海龙门雅集建成三周年画廊乔迁与开幕特展

来源 :流行色 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wwqq1200
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
2013年10月龙门雅集欣逢建成三周年,因业务扩展所需,将乔迁至邻近人文荟萃的上海博物馆、上海大剧院、人民公园、上海当代艺术馆等的南京西路338号天安中心大厦。期待龙门雅集艺术景观,今后也能协同继续创造该区更符合时代特性与当代生活紧密结合的特殊城市氛围。 In October 2013, every year since the completion of its establishment, Longmen Artemisia will relocate to Tian An Center Building, No. 338 Nanjing West Road, Shanghai Museum, Shanghai Grand Theater, Renmin Park and Shanghai Museum of Modern Art for business expansion. . We look forward to Longmen Art Art Landscape and will continue to create a special urban atmosphere that is more in line with the characteristics of the times and contemporary life.
其他文献
目前的高职教育普遍存在理论与实际严重脱节的情况。通过认清当前的时代要求,分析高职教育供给侧落后的原因,找出问题,最后形成解决思路和应对策略,找到信息技术环境下高职教
老鼠还是那些老鼠,但它们不再是人人喊打的那一种,威特金斯赋予了它们崭新的生命意义。1战争留给人类无数罪恶的伤疤,战后遗留的雷场就是其一。它们夺取人畜性命,导致土地荒
1955年2月下旬,一艘哥伦比亚驱逐舰从阿拉巴马州的莫比尔,驶往下一个港口卡塔赫纳,但在途中却不幸“遭遇”到强大的暴风雨,船员们纷纷掉入海里。在没有食物和淡水,仅有一只救
摘要目的论是功能翻译理论中最重要的理论。本文以目的论为依据,从广告的特征、译语的文体特征、译语的文化背景来探讨可行的翻译策略,以及如何利用德国功能翻译派的目的论指导广告的翻译。  关键词:广告 广告翻译 功能派翻译理论 目的论 翻译标准    随着我国对外交流和对外贸易的显著增加,为了让非中文国家的人全面准确了解我国政治、经济、文化和出口贸易的商品,就会有越来越多的广告宣传。当然,也就需要适时地把
残阳如血7月中旬的延安市游人如织,在这片苍茫巍然的红色圣地,如火的是那一处处往昔坚韧孤寂的精神力量的遗迹。70年前一位来自南方的诗人、书法家,也是一位思想家和军事家。
有一次,黑熊跟随猩猩一起去采摘野果子。黑熊寻觅了很久,也没有采摘到一粒野果子,而猩猩很快就采摘了很多野果子。猩猩对黑熊说道:“这山上野果子有的是,你到现在竟然没有摘
本文分析研究了亚马尔半岛关于地下煤气管道中填料冲蚀性的评价方法。给出了热侵蚀和侵蚀的定义,探讨了关于冻土的侵蚀性和胀裂性的概念,确定了制约热侵蚀的主要因素和判断该
自改革开放以来,中国出口贸易一直维持着平均高于GDP增长率2倍的速度。特别是1997年亚洲金融危机以来,在世界经济和国际贸易形势不景气的情况下,我国出口贸易克服了各种困难
超轻便相机PENTAX(潘太克斯)ESPIO-mini陈瑞祥把众多的创新功能溶入如此小巧的机身之中,是日本PENTAX(潘太克斯)最新推出的EP.SIO-mini自动对焦超轻便相机胜人一筹的成功之处。这款形同香烟盒盖不多大小的相机,拥有下
报社的工作人员平时该擦鞋的还擦鞋、该捡垃圾的还捡垃圾,各项工作利用晚上时间来完成。1《儿童之声》是世界上唯一一份由流浪儿童创办并由流浪儿童撰写的报纸,是世界上最有