论文部分内容阅读
他一直感到自已是个流放者,因为他是黑人,并且对自己的宗教信仰和性别存在一种矛盾心理。去年12月,63岁的詹姆斯·鲍德温在法国南部圣保罗德旺斯他的家中因胃癌去世。30年来,他作为我们的耶利米抨击着美国那可憎的种族歧视。他创作小说、戏剧、短篇故事,但首先还是辩论性的自传文章,然而,此种文章非轻而易举所能写的。作为一个论战者,需要一定的公开程度,可是鲍德温的自传极大部分是涉及个人的。他将两种似乎不相容的形式结合在一起,又恰到好处。鲍德温曾有一度似乎是一位历史将可能对他作出评价的更重要的作
He always felt himself an exile because he was black and had a paradox on his religion and gender. Last December, 63-year-old James Baldwin died of stomach cancer in his home in Saint Paul de Vence, southern France. For thirty years, he, as our Jeremiah, has attacked the detestable racism in the United States. He creates novels, plays, short stories, but first debates, but such articles are not easy to write. As a controversial person, a certain degree of openness is required, but Baldwin’s autobiography is largely personal. He combined the two seemingly incompatible forms, just right. For some time Baldwin seemed to be a more important piece of history that history might give him