为国家领导人作翻译,逼你进步--外交部英文高翻戴庆利在暑期翻译训练营的演讲

来源 :科技文萃 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hb2005_2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
基本功好了,不闹误会rn做翻译,应该从学好英文开始,尤其要打好语言基础.这包括:语音语调尽可能地道;语言质量高,语法正确,用词准确;语流也要好,要求流利、稳定、清晰.这可并不容易做到.中英文语言和文化差异很大,准确了解一个词的含义,包括语意、语境、所载信息乃至文化内涵并灵活翻译,并不容易.rn
其他文献
该论文集共选编了70篇论文,主要内容包括:振动荡叶栅非定常流动的实验研究;跨音速叶栅非定常流场的数值模拟;外部非定常性对叶轮机械气动弹性稳定性的影响;结构在尾流场中的振动稳定
该文采用多重网格法得出了一种点接触牛顿可压缩弹流润滑的完整数值解法。该法还可用于联立解雷诺方程和弹性方程。它提供了宽参数范围弹性润滑分析和设计机械零件的一个基础
地铁二号线工程施工前,针对提高隧道防水性能的要求,特别设立了二号线弹性密封垫实验课题。通过短期和长期的抗压实验,抗渗实验测试预先设计的几种不同断面构造形式的密封垫,然后
针对当前国内外关于公务员廉政和能政互动问题研究的局限,通过借助物理学中的耦合理论,构建了廉政与能政互动评价模型,并以中原城市群12个城市的廉政和能政调研数据为支撑进
该文讨论线接触弹性流体润滑(EHL)全油膜数值解法的改进及计算机辅助设计分析技术。鉴于目前国内、外常用的该类问题数值求解方法的计算工作量过于巨大而未能设计中直接进行分析计