论文部分内容阅读
现将《湖北省海外贸易企业管理办法》印发给你们,请认真贯彻执行。湖北省海外贸易企业管理办法第一章总则第一条为加强对海外贸易企业的管理,促进海外贸易企业健康发展,根据国家有关规定,结合我省具体情况,制定本办法。第二条本办法所称海外贸易企业,是指我省在国外或境外设立的以进出口贸易为主、具有当地经济法人资格、实行独立核算和自负盈亏的贸易性企业。第三条省对外经济贸易委员会(以下简称外经贸委),是全省海外贸易企业的归口管理部门,负责省内各单位到国外或境外兴办海外贸易企业的申报和审批工
Now that the Measures for the Administration of Overseas Trade Enterprises in Hubei Province are issued to you, please carefully implement it. Article 1 In order to strengthen the management of overseas trading enterprises and promote the healthy development of overseas trading enterprises, these Measures are formulated according to the relevant provisions of the State and the specific conditions in our province. Article 2 The term “foreign trade enterprise” as mentioned in the present Measures refers to a trading enterprise mainly engaged in import and export trade, having the qualification of a local economic legal person, carrying out independent accounting and own profits and losses in our province, both abroad and overseas. Article 3 The Provincial Commission of Foreign Economic and Trade (hereinafter referred to as the “Foreign Economic and Trade Commission”) is the centralized management department of the province’s overseas trading enterprises and is responsible for declaring and approving overseas trade enterprises of various units in the province