中国成功开启首次火星探测任务

来源 :中学生英语·七年级 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fangzhang004
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  China’s Mars spacecraft4 has started a long journey with great danger and difficulties.
  中国的火星探测器已经踏上了一段漫长的旅程,这次旅程有巨大的风险和困难。
  China’s first Mars exploration5 mission, Tianwen-1 is to orbit6, land on and rove7 Mars in one mission, a great mission.
  中国首个火星探测任务“天问一号”的目标是在这一次任务中运行、着陆和漫游火星,这是一个伟大的使命。
  Mars will be an important part of China’s deep space exploration. The Mars mission has a higher starting point because China has good foundations8 and much experience9 in other explorations.
  火星将是中国深空探测的重点,火星任务的起点更高,因为中国在其他的探测计划中打下了良好的基础,积累了丰富的经验。
  Chinese space experts10 think that the goal of exploration can be reached, but not too easy.
  中国航天专家认为,探索的目标应该是可以达到的,但不太容易。
  However, the difficulties are also very great. Mars brings new difficulties for Chinese spacecraft designers11.
  然而,困难也是巨大的,火星给中国航天器设计人员带来了新的困难。
  One of the biggest differences between the moon and Mars is that the moon has no air, while Mars has a thin air. The experts want to use the air of Mars to help slow the spacecraft, but know little about the air.
  月球和火星最大的区别之一是月球没有大气层,而火星大气层很稀薄。专家们希望利用火星的大气层来减缓航天器的速度,但对火星的大气层知之甚少。
  The probe12 designers also worry about the sandstorms on Mars. China’s Tianwen-1 mission sends two probes to Mars.
  探測器设计人员还担心火星上的沙尘暴。中国的“天问一号”任务发射了两个探测器。
  The designers of the spacecraft had to think about all things of orbiting, landing and roving in one mission.
  航天器的设计者必须在一次任务中考虑到运行、着陆和漫游的所有方面。
  More than 40 Mars missions have been launched since the 1960s, but only about half have succeeded. Only the United States has succeeded in soft landing on Mars.
  自20世纪60年代以来,人类已经进行了40多次火星任务,但只有大约一半成功了。只有美国在火星软着陆成功。
  We don’t know much of Mars. There are still many things unknown about it and great risks.
  我们对火星的了解有限,仍然存在许多不确定性和巨大的风险。
  The team had a short time and great difficulties in testing the on Earth. They made many special tests of the parachute13 of the spacecrafts.
  该团队在地球上测试航天器的时间很短,面临很多困难,对航天器的降落伞进行了许多特殊的测试。
  In the next Mars mission, it will start bringing back samples14 from Mars.
  在下一次火星任务中,探测器将会开始带回火星上的样本。
  (英语原文选自:xinhuanet.com)
  【Notes】
  1. successfully
其他文献
摘要:云计算技术应用于教育领域是教育信息化发展的必然趋势。文章在分析云计算应用于教育领域优势的基础上,结合建构主义理论,设计了一种基于云计算的网络教学环境,并对该教学平台的组成架构和功能模块进行了阐述。  关键词:云计算; 云计算辅助教学; 建构主义; 网络教学平台  中图分类号:TP3934 文献标识码:A文章编号:2095-2163(2013)06-0067-03  0引言  2008年12月
A chili grower defended the world’s hottest pepper called the “Carolina Reaper” following a report about a man who was sent to hospital after eating the extremely spicy pepper at a contest.  一名辣椒種植者为世
劉星语  出生日期:2005年8月16日  爱好:写作  座右铭:Well begun is half done.  良好的开端是成功的一半。  就读学校班级:湖北省十堰市郧阳区杨溪中学七(1)班  指导老师:韩天福  Here are the results of the students’ activities in our school. Most students watch TV eve
Old Stuff Day is all about old stuff. Things you used have been forgotten for ages in your home. You must have some old stuff around. And today is all about enjoying it. Because what’s better than fin
摘要:在VB教学过程中,更要注意培养学生的创造能力和学习能力。既注重知识,又注重实践;既注重书本学习,重能力培养,这是高等职业教育计算机教学实践探索的新思路。  关键词:VB教学 新思路  中图分类号:G642 文献标识码:A 文章编号:1002-2422(2008)03-0061-02    1 教学方法的改进    传统的程序设计语言课程教学中,一般都是先讲授语法规则及其形式,然后通过几个例子
Once there lived a rich businessman and a poor shoemaker in the same house. The busi■nessman lived the second floor, but the shoemaker lived and worked in a small room on the first floor.  从前,有一位富商和一个
【栏目要求】  1. 将学生习作根据中考分值给出成绩; 2. 在应该修改的地方划线并标注序号;  3. 根据所标序号进行修改并说明修改的理由; 4. 给学生习作点评;  5. 请点评名师提供简历一份,包括:学校、职务、 职称、荣誉、教研教学成果、照片一张。  来稿请寄: 430079 华中师范大学外国语学院《中学生英语》 杂志社 初中部 收  本期点评名师  姜经志 男,中学英语高级教师,省级骨干
出生日期:2007年6月9日  爱好:阅读、听歌、烹饪  座右铭:所有的事到最后都会变成好事,如果没有,就说明还没有到最后。  就读学校班级:湖南省邵阳市隆回县万和实验学校七(140)班  指导老师:李欢  I am Morning, a Chinese girl. Morning is my English name. My Chinese name is Xiao Zhilin. I’m tw
Dear Zhang Jianmin,  How time flies!You have been studying in London for nearly two months. Well, how’s everything going?  I’m glad to tell you that I’ll go to London to take part in an English speech
1. rain cats and dogs(下倾盆大雨)  【典故】源于北欧神话。神话中说猫对天气又很大影响,英国水手至今还流传着“猫尾藏大风”的说法。据说驾风暴的巫师化为猫形,狗和狼都是暴风雨神奥丁的随从。在德国古画中猫被当做暴风雨的象征,狗是伴随暴雨的强风。现在人们用rain cats and dogs表示下倾盆大雨。  【例句】We’d better not go out now, beca