论文部分内容阅读
The hostess apologized to her unexpected guest for serving an apple pie without any cheese.
The little boy of the family left the room quietly for a moment and returned with a piece of cheese which he laid on the guest?蒺s plate.
The visitor smiled, put the cheese into his mouth and then said:“You must have better eyes than your mother, sonny. Where did you find the cheese?”
“In the rat?鄄trap, sir,” replied the boy.
【注释】
apologize /?藜?謖p?鬑l?藜d?廾a?奘z/ v. 道歉;谢罪
unexpected /?謣?蘧n?奘k?謖spekt?奘d/ adj. 出乎意料的;始料不及的
rat-trap /?謖r?覸ttr?謖?覸p/ n. 捕鼠笼;捕鼠器;捕鼠夹
【译文】
只能为不速之客提供苹果派而没有奶酪了,女主人因此表示歉意。
这家的小男孩悄悄地离开了屋子。过了一会儿,他拿着一片奶酪回到房间,并把奶酪放在客人的盘子里。
客人微笑着把奶酪放进嘴里说:“孩子,你的眼睛就是比你妈妈的好。你在哪里找到的奶酪?”
“在捕鼠夹上,先生。”小男孩回答道。
Visual training 视觉训练
The squad were having “visual training”. One smart recruit was asked by the officer to count how many men composed a digging party in a distant field. The party was so faraway that the men appeared as mere dots, but unhesitatingly the recruit replied:
“Sixteen men and a sergeant, sir.”
“Right, but how do you know there?蒺s a sergeant there?”
“He?蒺s not doing any digging, sir.”
【注释】
squad / skw?鬑d / n. (軍队的)班;小组
recruit / r?奘?謖kru?蘼t/ n. 新兵;新成员
unhesitatingly /?蘧n?謖hez?奘te?奘t?奘?耷l?奘/ adv. 毫不犹豫地
sergeant / ?謖sɑ?蘼d?廾?藜nt / n. 陆军(或空军)中士;巡佐
【译文】
那时,班里正在进行“视觉训练”。一个聪明伶俐的新兵被班长叫出来数远处旷野上采掘队的人数。采掘队在很远的地方,那些人看起来只是一些小点儿。但是这个新兵毫不犹豫地回答:
“十六个兵外加一个中士,长官。”
“正确,可是你怎么知道那儿有一个中士?”
“他不干活,长官。”
(海南 孟焕晨 译)
The little boy of the family left the room quietly for a moment and returned with a piece of cheese which he laid on the guest?蒺s plate.
The visitor smiled, put the cheese into his mouth and then said:“You must have better eyes than your mother, sonny. Where did you find the cheese?”
“In the rat?鄄trap, sir,” replied the boy.
【注释】
apologize /?藜?謖p?鬑l?藜d?廾a?奘z/ v. 道歉;谢罪
unexpected /?謣?蘧n?奘k?謖spekt?奘d/ adj. 出乎意料的;始料不及的
rat-trap /?謖r?覸ttr?謖?覸p/ n. 捕鼠笼;捕鼠器;捕鼠夹
【译文】
只能为不速之客提供苹果派而没有奶酪了,女主人因此表示歉意。
这家的小男孩悄悄地离开了屋子。过了一会儿,他拿着一片奶酪回到房间,并把奶酪放在客人的盘子里。
客人微笑着把奶酪放进嘴里说:“孩子,你的眼睛就是比你妈妈的好。你在哪里找到的奶酪?”
“在捕鼠夹上,先生。”小男孩回答道。
Visual training 视觉训练
The squad were having “visual training”. One smart recruit was asked by the officer to count how many men composed a digging party in a distant field. The party was so faraway that the men appeared as mere dots, but unhesitatingly the recruit replied:
“Sixteen men and a sergeant, sir.”
“Right, but how do you know there?蒺s a sergeant there?”
“He?蒺s not doing any digging, sir.”
【注释】
squad / skw?鬑d / n. (軍队的)班;小组
recruit / r?奘?謖kru?蘼t/ n. 新兵;新成员
unhesitatingly /?蘧n?謖hez?奘te?奘t?奘?耷l?奘/ adv. 毫不犹豫地
sergeant / ?謖sɑ?蘼d?廾?藜nt / n. 陆军(或空军)中士;巡佐
【译文】
那时,班里正在进行“视觉训练”。一个聪明伶俐的新兵被班长叫出来数远处旷野上采掘队的人数。采掘队在很远的地方,那些人看起来只是一些小点儿。但是这个新兵毫不犹豫地回答:
“十六个兵外加一个中士,长官。”
“正确,可是你怎么知道那儿有一个中士?”
“他不干活,长官。”
(海南 孟焕晨 译)