大河北方言中的[uau]韵母

来源 :中国语文 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zz33xx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
大河北方言指的是河北省境内魏县、大名县、井陉县以外的无入声方言区。笔者在调查河北方言时,发现大河北方言白读音中残留着[uau]韵母。例如:
其他文献
动结式述补结构是汉语里很有特点的一种结构,在机器翻译中处理这种结构有很多困难。在外语译成汉语时,源语(例如英语)往往没有相当于汉语动结式的结构,也很难用转换规则把英语的某些结构形式与汉语动结式联系起来。所以除非用个别处理的办法,目前的机器翻译系统很难生成汉语的动结式译文。要让机器翻译系统有生成动结式的能力,需要识别源语句子要表达的意思,根据意义表达的要求,选择汉语词语,确定动结式的语义关系和结构形式,最后生成句子的表层。汉语句法和语义研究是生成动结式的基础。本文试图从这个角度说明动结式的生成过程以及要解决
本文研究《晏子春秋》的助动词系统。主要观点是:1.助动词“欲”应该分为两个,“欲1”表示施事者即将独立做出他想做的行为,“欲2”则相当于“愿”。“不欲”全部相当于“不愿”。2.“可”和“能”,虽然都是表示可能性,但所关涉的动作行为的方向不一样。“可”表示由外向内,因此极少带动宾结构宾语;“能”表示由内向外,其最大特点就是能以动宾(或介宾)结构及其各种扩展式作为宾语。“可以”总体上相当于“能”而不相当于“可”。3.“能”重在对施事者自身能力的估计或认定,“得”则重在表客观的许可。二者在典型的句子里界限清楚,
<正> 据《中文核心期刊要目总览》(2000年版)编委会消息,《中文核心期刊要目总览》(第三版)近期由北京大学出版社出版。该书编人的核心期刊共有1568种。这些期刊,是从我国正在出版的近万种的中文期刊中,依据文献计量学的原理和方法,经过研究人员对相关文献的检索、
<正> 福建师范大学是历史悠久、学科门类齐全、有着丰富办学经验的省属重点师范大学。在全校14个院系中,文学院是历史最长、教师学生人数最多的一个院系。1995年1月被国家教委批准为"国家文科基础学科人才培养和科学研究基地本科学科点","中国文学学科"于1995年10月被福建省政府批准为"省属普通高校211工程重点科学"。本系具有一支实力雄厚、结构合理的教师队伍,现有教职员工108人,其中教授29人,副教授34人,已获博士学位15人,博士后4人,正在北京师范大学、南京大学、复旦大学、山
本文讨论的《音韵集成》(简称《集成》)是一部鲜为人知的韵书,作者莫铨是17世纪北京人。前辈学者曾赞毕拱辰《韵略汇通》“很大胆的把侵寻廉纤缄咸并入真文先全山寒”,其实此种处理方式源自《集成》。本文对《集成》韵部分并做了介绍分析,通过与《韵略汇通》比较,揭示出它所反映的17世纪北京方言的一些语音现象,为近代语音史研究提供一份新材料。
吴语处衢方言中仍保存着东一冬韵的区分。从通摄各韵的分合情况和两种别的音韵现象来看,能区分东一韵与冬韵的音韵层次反映出刘宋时期之前的音韵状态。