深夜小狗神秘事件

来源 :阅读与作文(英语高中版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:meishan802
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
   十五歲的克里斯托弗·布恩拥有超强的记忆力和逻辑思维能力,他知道世界上所有国家及其首都的名称,能说出7057以内的全部质数,可以轻松解开复杂的数学问题;但他却无法理解常人的情感和交流方式,不能忍受噪音和人群,厌恶别人碰触他的身体,喜欢单独待在狭小安静的空间里;他固执地用规律、秩序和可预见性在这杂乱的世界上为自己营造出一片安全地带——他是一名自闭症患者。
   一天夜里,克里斯托弗发现邻居家的狗威灵顿惨遭谋杀。他决意要查出真凶,并以这本书来记录他的探案经过。但在追查真相的过程中,他却无意间与自己家庭的深重危机迎面相撞,他努力构建的小小世界也遇到了前所未有的冲击……
   看书的标题和情节介绍,你会以为这是一本推理悬疑小说,但稍稍“剧透”一下,其实谜底在读到一半的时候就已经揭晓了;看书的题材和那貌似稚嫩的语言,你又会觉得这或许就是一本单纯的儿童小说,但读着读着就知道没那么简单;读到后来,你甚至会想:这就是一本很好的心理学书籍嘛,把一个自闭症少年的内心世界写得如此真实可感……尽管不知这本书该归为何类,但从克里斯托弗异于常人的视角和口吻、那以质数命名的章节名,还有散落在书中的各种表情符号、图表、智力题、清单、照片等等文字之外的元素来看,这都是一本特别的书,等待你的将是一场独特而深刻的阅读体验。
   I pulled the fork out of the dog and lifted him into my arms and hugged him. He was leaking blood from the fork holes.
   I like dogs. You always know what a dog is thinking. It has four moods. Happy, sad, cross and concentrating. Also, dogs are faithful and they do not tell lies because they cannot talk.
   I had been hugging the dog for 4 minutes when I heard screaming. I looked up and saw Mrs. Shears running towards me from the patio. She was wearing pajamas and a housecoat. Her toenails were painted bright pink and she had no shoes on.
   She was shouting, “What in fuck’s name have you done to my dog?”
   I do not like people shouting at me. It makes me scared that they are going to hit me or touch me and I do not know what is going to happen.
   “Let go of the dog,” (she shouted.)“Let go of the dog for Christ’s sake.”
   I put the dog down on the lawn and moved back 2 meters.
   She bent down. I thought she was going to pick the dog up herself, but she didn’t. Perhaps she noticed how much blood there was and didn’t want to get dirty. Instead she started screaming again.
   I put my hands over my ears and closed my eyes and rolled forward till I was hunched up with my forehead pressed onto the grass. The grass was wet and cold.
   Then the police arrived. I like the police. They have uniforms and numbers and you know what they are meant to be doing. There was a policewoman and a policeman. The policewoman had a little hole in her tights on her left ankle and a red scratch in the middle of the hole. The policeman had a big orange leaf stuck to the bottom of his shoe which was poking out from one side.
   The policewoman put her arms round Mrs. Shears and led her back towards the house.
   I lifted my head off the grass.
   The policeman squatted down beside me (and said,) “Would you like to tell me what’s going on here, young man?”
其他文献
2014年7月,土耳其女画家尼鲁弗·戴米尔来到战乱中的叙利亚,她把画室设在一座临时搭起的帐篷里。这天,上课的时间到了,可是,还有一个叫泰格的小女孩没来。  当课上到一半时,一张小脸从帐篷的弹孔里伸进来,正是泰格。“你今天怎么迟到了?”泰格紧张地搓着双手,眼睛死死地盯着脚上的鞋子,“我……我去借鞋子了。”戴米尔低头看去,那是一双十分破旧的皮革鞋,比她的脚要大很多。但鞋面上有两个蝴蝶结,看得出,这曾是
有的同学说,反正高考不会考语文课文里的知识,所以,学不学语文课文都无所谓。这种说法对不对呢?这种说法是极其错误的。高考不仅会间接考查语文课本里的知识,还会直接考查课本里的知识。那些“不学课文,照样考好高考”的言论,是完全站不住脚的。  我们知道,知识、能力是迁移的,高考所考的知识、能力,就是从课文里迁移、转化而来的。如果说,高考所考的知识像大厦的话,那么,语文课文里的知识,就犹如楼基,没有了楼基,
谁说现在是冬天呢?当你在我身旁时,我感到百花齐放,鸟唱蝉鸣。  ——夏洛蒂·勃朗特《简·爱》  我们要配得上自己爱的人,配得上这世界的美。  ——连岳  如果你想造一艘船,不要抓一批人来搜集材料,不要指挥他们做这个做那个,你只要教他们如何渴望大海就够了。  ——圣·埃克苏佩里《小王子》  这世上有多少繁茂的山, 便有多少幻灭之海; 有多少生的贪爱, 便有多少死之恐惧。  ——简媜  我想起夏天的房
2015年12月4日下午,诺贝尔奖得主屠呦呦启程前往瑞典领奖,国家卫生计生委副主任王国强和中国工程院的领导前往机场送机。登机时,屠呦呦低调地走了普通通道,避开VIP厅等候的记者和送行领导。有媒体报道说,由于屠老太的这番任性,“留下一堆记者和其他领导在VIP厅干等”。  ◎画龙点睛:在科研上不走寻常路的屠呦呦,这次在赴诺奖盛会的途中却走了一条寻常路——走了普通登机道。这篇新闻很短,但含的信息量却重,
有一种鸟是永远也关不住的,因为它的每片羽翼上都沾满了自由的光辉。  ——《肖申克的救赎》  轻易听信别人告诉你的,让禁忌阻碍你的视野,给自己定下条条框框,过约定俗成的生活,我把这叫做二手生活。  ——廖一梅《像我这样笨拙地生活》  记忆的梗上,谁不有两三朵娉婷,披着情绪的花。  ——林徽因  每到一个新城市,旅行者就会发现一段自己未曾经历的过去:已经不复存在的故我和不再拥有的事物的陌生感,在你所陌
李世民说:“以古为镜,可以知兴替。”培根说:“读史使人明智。”走进历史,并不仅仅是去听帝王将相的呐喊,实则是去聆听鲜活生命的诉说。当我们零距离走进历史,只要静静地与历史对望一眼,就能够触碰到那永远跳跃的脉搏。  史书一角  □严欢  你属于一段/不属于你的历史  不是编年/更没有纪传的可能  你的出生死亡  清晰地分辨出自己的模样  或者失去爱情  都不会记录在册  甚至你的名字  历史,偏偏靠你
1月5日,在第二届梦百合杯世界围棋公开赛五番棋决赛中,18岁的柯洁,以总比分3比2险胜韩国著名棋手李世石夺冠,并在一年里收获3项世界冠军,成为围棋史上最年轻的三冠王。  在韩国网友口中,柯洁的外号是“新皇”。相比过往谦谦君子、内敛寡言的棋手形象,柯洁霸气外露。梦百合杯半决赛后,柯洁在被问到夺冠机会时,他脱口而出,李世石夺冠仅有5%的机会,然后还不忘加上一句——“传奇是时候落幕了”。在前年他则表示“
“我家两堵墙,前后百米长。德义中间走,礼让站两旁。”今年春节联欢晚会上,赵薇的一首《六尺巷》,让安徽桐城的“六尺巷”火了。从正月初一开始,便掀起了一股对六尺巷的关注、探访热潮。  歌曲《六尺巷》取材于桐城六尺巷的典故。“六尺巷”位于安徽省桐城市区西后街,巷南为宰相府,巷北为吴氏宅,全长100米、宽2米,均由鹅卵石铺就。据姚永朴《旧闻随笔》《桐城县志略》载:老宰相张文端公(清康熙文华殿大学士张英)居
【素材呈现】  郑振铎翻译并出版了泰戈尔的《飞鸟集》后,反响不错,但梁实秋不以为然,他写了一篇文章——《读郑振铎的<飞鸟集>》,指出“仅前十首译诗就有四处误译”。此外,《飞鸟集》共有326首诗,而郑振铎只译了其中的250多首,梁实秋认为:“一本诗集是一个完整的东西,不该因为译者的兴趣和能力的关系,便被东割西裂”,“我们可以说这位选译家不忠于原集,因为他译出来的只是一堆七零八落的东西,不是原著诗集之
More and more   1. 表示“越来越多的”,用于修饰名词。如:   1) More and more people are moving to the city.(越来越多人向城市搬迁。)   2) More and more money was spent on it.(在这上面花的钱越来越多。)   2. 表示“越来越……”,用于修饰形容词、副词、动词、介词短语等。如: