论文部分内容阅读
文化眼光观照下的译学研究,"翻译"不仅指源宿语之间的符号转换操作,而且涵盖由此操作而带来的文化递嬗演变,以及宿语文本在不断被阐释、被言说中生成的新的意义权力关系,后者可被称为语内翻译。通过探讨《西游记》中"道"这一概念的翻译现象,特别是其语内翻译现象,还原原始价值,厘清文本误读,以实例生动展示文化迁移过程。