论文部分内容阅读
喜欢这个读物的读者一定还记得,在1992年第4期的《羽毛球·网球》杂志上有一篇袁慷同志编译的题为《职业网球的灵魂——ATP》的文章。使大家对ATP这个国际网球组织有了较全面的了解,但在国际上还有一个比ATP更“资深”而“年长”的国际网球组织,就是“ITF”。ITF是International Tennis Federation的英文缩写。翻译成中文是国际网球联合会,或简称为“国际网联”。 国际网联筹建于1911年。当时草地网球正在世界上迅速发展,已经设有网球协会
Readers who like this book must recall that there was an article entitled ATP of the Professional Tennis Ball compiled by Yuan Kang in “Badminton Tennis” magazine, No. 4, 1992. So that everyone has a more comprehensive understanding of the international tennis organization ATP, but in the international community there is a more “senior” and “older” international tennis organization than ATP, which is “ITF”. ITF is the acronym for International Tennis Federation. Translated into Chinese is the International Tennis Federation, or simply “Internet of Things.” Internet Union was built in 1911. At that time the lawn tennis is rapidly developing in the world, already has a tennis association