基于“POA”理论的大学英语“课程思政”教学设计初探

来源 :现代英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:roc59516663
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“课程思政”作为一个新名词,是新时代高校课程改革创新的产物,其旨在挖掘非政治学科中体现思想政治教育相关的资源,然后有针对性地经过思维加工以后渗透到不同学科的教学中,在发挥专业优势的同时实现“课程思政”的育人功能.大学英语作为一门服务型语言学科,是开展“课程思政”的关键学科之一.文章以读写课程为例,以产出导向法为理论指导,旨在更好地探索和实践大学英语的育人功能,培养合格的应用型外语人才.
其他文献
随着时代的高速发展,社会竞争及高质量人才的需求也愈发强烈,以英语专业人才培养为例,不仅需具备扎实的专业知识和丰富的文化背景,还应兼具优秀的人文素养,因此,人文素质的培养对英语专业尤为重要,能够提升英语专业人才的能力,促进其未来的高素质发展.现阶段的高校英语专业学生的人文素养和其他人文科学生的人文素养相比存在较大差距.高校需以提高英语专业学生的人文素养为最终目标,深入分析高校英语专业教学中人文素养的核心内涵,进一步探究人文素养培养的重要性,以期为高校英语专业教学质量和效率的“双提高”提供可行性建议.
随着社会的不断发展,我国越发重视英语论文写作教学.项目学习理论的重点在于以真实项目完成为学习方式,在教学领域得到了大范围的使用.在经济全球化的背景下,国际学术交流日益频繁,对学生英语学术论文的写作水平提出了更高的要求,培养学生英语学术论文写作能力成为教学重点,应当全面系统培养,对写作教学模式进行改革创新.文章将主要针对项目学习理论对英语学术论文写作教学模式的影响进行深入分析,以此来提高高校人才培养水平.
中医典籍是中华传统文化的瑰宝,其名称多简洁凝练、语义深奥,兼具医学性与文学性.当前,随着中医学在世界范围内的影响越来越广泛,中医典籍名称的翻译对中医药文化的传播具有至关重要的作用.文章在传播学的“五W”模式视角下,从传播内容、传播受众与传播效果等方面对中医典籍名称加以分类,并对其英译的策略进行比较、分析、探讨,进而促进中医典籍文化的传播,以期为中医典籍名称的翻译研究略尽绵薄之力.
语言不仅是人与人之间交流、沟通、表达的形式,更是一种文化的载体,语言中承载着一个国家、民族的风俗人情、文化信仰、精神思想等多方面的内容.高质量的英语翻译不是机械式的语句转换,而是两种文化之间的深入沟通和交流.新时期的英语翻译工作不仅要重视英语文本的翻译,更应该重视语言背后蕴含的深厚文化,才能降低文化差异导致的翻译误差,提高翻译的完整度、准确性,便于阅读者更加准确地理解原文中传达出的精神内涵、文化内涵.文章分析了翻译中文化视角转换的含义,对跨文化视角转换翻译的种类及翻译技巧展开了探讨,旨在为相关人员提供参考
写作是英语教学中的重要组成部分,然而英语写作教学的困难性在教学实践中有目共睹,传统单一的教学模式弊端极为明显.文章以混合式教学改革的过程及数据为支撑,着重探讨了“互联网+”背景下,以SP OC理念为指导,对《英语写作》课程实施混合式教学模式改革的思路及具体做法,旨在与各位从事写作教学的教师同思考,共进步.
全球一体化背景下,我国逐渐加大了对外开放力度,多国之间形成了更密切的交流,有关英语人才方面提出了更大的需求,特别是跨文化交际能力.但是,传统英语教学中教师基本都没有着重培养学生跨文化交际能力.语言是文化的表现形式之一,而文化是语言的基础,学生如果对中西方文化差异了解不深刻,必然很难深入掌握英语.因此,在当前跨文化交际的大背景下,高校英语教学中需要重视学生跨文化交际能力的培养,帮助他们理清中西方文化间的差异,同时在多样化措施的运用下推进学生跨文化沟通能力的增强.文章在阐述跨文化视角下高校英语教学创新改革必要
在经济快速发展的现今社会,人们越来越认识到知识、技能在当今社会的重要性,高校也成为大多数人向往和追求的教育殿堂.高等教育是培养社会需求的高素质人才的重要手段,但是传统高校的教学方法面临着很多的机遇与挑战,高校想更上一层就得走上一条教学改革的道路.在互联网技术全面普及的今天,人们的生产生活无时无刻不充斥在数据之中,在这个时候分析大数据对高校教学带来的影响,从而确定正确的教学改革方向和目标,健全高校教育教学体系,推进教学方式的全面改革,最终提升高校整体的教育教学效率和质量.
广义的课程思政可界定为“意识形态引导”,其关键在于观念的改变,是关于身份之思.结合田洪鋆细化的思政元素体系和教材分析,有助于教师宏观上有效把握和提取思政元素.文章通过尝试建立移动数字化驱动的P OA教学模式,可实现线上线下、输入输出多环节对接,以场景化语言产出任务为认知驱动,以选择性输入为内容,以短时高质量输出为目标,促进专业教育与思政教育的有机融合,形成“以细化思政元素为突破口、以数字化资源为重要参考、以移动学习平台为重要载体、以精准化输入为输出保障,以多维互动评价为重要激励”的课程思政融合模式.
《商务英语写作》作为商务英语专业的核心课程,在教学过程中存在“以学生为中心”教学理念和“互联网+”智慧教学技术体现不足等问题.本项目使用SP OC和课堂派智慧教学平台,通过在线资源构建和混合式教学设计,开展《商务英语写作》线上线下混合式教学.主要过程分为课前、课中、课后三个阶段,课前阶段教师推送SP OC预习任务,课中阶段师生利用课堂派参与互动学习,课后阶段通过课堂派发布作业、答疑.结合课堂派的在线成绩管理功能,设计线上线下学生成绩考核体系.
数字化时代背景下,信息传播的速度不断加快,人们能够借助多样化的渠道,在较短的时间内获取海量信息,节约了获取信息所需的时间、精力及成本.同时,数字化所带来的全新的信息呈现方式与信息交流方式很好地迎合了人们的现实需求,各类图表软件的出现,使得原本复杂抽象的数据变得生动形象,更加方便受众的理解.以此为背景,大学在实施英语教学的过程中,应该充分考虑数字化带来的新要求,对教学模式进行改革创新,以更好地顺应数字化时代的发展步伐,促进英语教学水平的提高.