翻译规范理论之于翻译活动的解释力

来源 :泰安教育学院学报岱宗学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:seair123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文主要依据切斯特曼的理论,探讨了翻译活动中翻译规范起作用的表现形式。在翻译活动中,翻译规范不仅制约译者对翻译过程的主体性运作,还影响人们对翻译产品的认识和评价。翻译规范理论解释了不少长期困扰我们、又得不到很好解释的翻译现象。
其他文献
我国刑法学界不乏对交通肇事罪的研究,但大多数的研究只是针对该罪的某一方面(如罪过形式,“因逃逸致人死亡”等),少有对该罪进行系统、整体的研究(即使在教科书中有对本罪各
经济发展和科技进步使社会告别了商品短缺时代,人们的消费也由满足基本生存需要的物质消费转化为以物品消费为载体的心理——文化需求的满足、以消费差异为目的的符号消费。
本文通过在日常生活中对医疗系统调查的基础上,从医院管理角度出发,提出了本论文的课题研究。该课题基于软件的J2EE平台下SSH框架技术和硬件的RFID技术,通过研究和探讨,来实现两
权势关系是指交际双方的社会地位有明显的距离,一方比另一方有权势。这是一种非相互的关系,也是一种不对等的关系,因为两个人不能在某一行动范围内同时对对方拥有权势。等同
自2003年的“孙志刚案”起,网络民意开始深刻影响中国司法。此后,每年都有司法案件受到网络民意的关注和监督。从2003年的“刘涌案”到2008年的“许霆案”,再到2011年的“药
新闻日语采取了大量省略各种句子成分的写作形式,从而使得报道文章简洁、紧凑。然而这样就给我们在翻译的时候带来了很大的不便,那么新闻日语的这种特点是怎样形成的呢,其中
元蒙贵族统治下的元代社会,是一个比较特殊的朝代,他们带来的草原文化,对原有的中原农业文化产生了极大的破坏。两种文化相互融合,民风也出现了些变化。元“一代之文学”的元
利用种子萌发和幼苗生长的生测方法研究了假高粱(Sorghum halepense(L.)Pers.)对3种农作物小麦、玉米和棉花的化感潜力,并进行化感作用的评价。结果表明:假高粱能够抑制作物
语气副词是副词中功能多样,意义复杂的一类。这类副词与其它类型的副词相比,在句法分布、组合搭配、语义表达方面,都有着自身的特点。同时,语气副词作为传情达意的手段之一在日常