论文部分内容阅读
约翰·柯里和他的同伴们的表演结束了。他们那娴熟的冰上技巧,那快速旋转的身影以及那优美的舞姿,使观众们眼花缭乱、目不暇接。王氏艺术表演中心的满座观众和美国及世界其他各地的观众一样,纷纷起立为这一新的艺术形式鼓掌欢呼。这种新的艺术形式把舞蹈和滑冰这两种艺术奇妙地结合在一起。然而,柯里在后台却对我们说,他的表演公司财务上“刚刚站住脚”,而且很多第一流滑冰好手对他日益兴旺的剧团并不太感兴趣。为什么会这样呢? “大多数滑冰运动员都是受金钱支配的。”穿着橄榄球运动衫的柯里说。他大汗淋漓,在表演了
The performance of John Curry and his companions ends. Their skilful skating skills, their swirling silhouette and their graceful dance make the audience dazzled and dazzled. Like the rest of the United States and other parts of the world, the crowds of audiences at the Wang Performing Arts Center have all applauded for the new art form. This new art form is a wonderful combination of dance and skating. However, Currie told us in the background that his acting company was “financially standing” financially and that many first-class skaters were not much interested in his thriving theater company. Why is that? “Most skaters are dominated by money,” said Curry in a rugby shirt. He sweats and is performing