论文部分内容阅读
2014年8月份,老舍之子舒乙先生将迎来80大寿,家里准备为老人家办一个小范围的家宴,北京老舍文艺基金会秘书长王庆泉会受邀参加。他和几个朋友再三研究之后为老人准备了一个很特殊的寿礼——一个大号的北京工艺品“烙花葫芦”;舒乙先生这样评价王庆泉:“北京老舍文艺基金会现在的秘书长是个干实事、尽心尽力的人。”最少,王庆泉的声音被国内外很多人了解,每年春节北京天坛庙会期间的祭天大典表演,解说旁白就是他的。在北京文联作协、舞协、音协、老舍基金会工作几十年,关键时刻总能露一手的王庆泉,不仅是很多艺术家的朋友,也用自己实在的工作,和艺术家们一起把京味文化艺术传送弘扬到了国内外。
In August 2014, Mr. Shu Yi, the son of Laoshe, will usher in a 80-year birthday. His family will be preparing for a small family dinner for the elderly. Wang Qingquan, secretary-general of the Beijing Lao She Literature Foundation, will be invited to attend. He and several friends after another study for the elderly to prepare a very special birthday - a large Beijing crafts “Carnation ”; Mr. Shu evaluation Wang Qingquan: “Beijing Lao She literature and art foundation now Secretary ”At least, Wang Qingquan’s voice is understood by many people both at home and abroad. Every year during the festival of the Temple of Heaven in Beijing, the Heavenly Sacrificial Ceremony shows, narration and narration is his. Wang Qingquan, who works for decades at the Beijing Federation of Literary Co-authored Writers’ Association, Dance Association, Music Association and Lao She Foundation, is always not only a friend of many artists, but also uses his real work to send Beijing culture and arts with Beijing artists Promote to domestic and foreign.